English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I love this place

I love this place traduction Portugais

327 traduction parallèle
I love this place!
Eu amo esse lugar.
I love this place!
Eu amo este lugar!
That's why I love this place.
- É por isso que adoro esse lugar.
I love this place, but sometimes I wish I could get rid of it.
Adoro este lugar, mas às vezes, desejava desfazer-me dele.
I love this place! I'm thrilled here, Harry. I'm telling you, I am....
Eu amo esse lugar - Estou feliz aqui!
God, I love this place.
Adoro este lugar.
I love this place as much as I love you.
Eu amo este lugar, tanto quanto te amo a ti. Hilton...
I love this place, I can't leave.
Adoro este lugar, não posso ir-me embora.
I love this place already.
Já adoro este lugar.
I love this place.
Adoro este sitio.
I love this place at night.
Sim. Adoro este lugar à noite.
I love this place.
Adoro este lugar.
I love this place.
- Adoro este lugar.
I love this place.
Adoro este sítio.
I love this place.
Adoro este sítio. Adoro isto aqui.
God, I love this place.
Deus, eu adoro este lugar.
You know, I never realized how much I love this place till I went away.
Sabes, nunca me apercebi de como gostava disto até estar longe.
I love this place!
Adoro este lugar!
i love this place!
Eu amo esse lugar!
JOSH : I love this place.
Eu adoro este lugar.
I love this place, America.
Adoro a América!
I love this place.
Adoro esta casa.
-... I love this place.
- Adoro este bairro.
I love this place.
Eu adoro este sítio.
I love this place.
Adoro isto.
I love this place. This is, uh...
Adoro este lugar, é...
Elizabeth and I just love this place.
A Elizabeth e eu adoramos este lugar.
I'm gonna make this place so beautiful he'll have to love it.
Vou deixar este sítio täo bonito que ele vai adorar.
That's what I love about this place.
Isto é o que eu gosto neste sítio.
I love this fuckin'place.
Adoro esta merda de lugar.
Oldsen, I could grow to love this place.
Oldsen, posso vir a amar este sítio.
I love this fucking place.
Adoro esta casa.
That's what I love about this place.
É isso que adoro neste lugar.
I know nothing of this place. - I'd love to have you show me around.
Não conheço a cidade e era óptimo se pudesses mostrar-ma.
Like the other night, I made love to this woman and it was incredible. I took her to a place that wasn't human.
Como na outra noite, fiz amor com uma mulher, e foi incrível... levei-a a um lugar que não era humano.
I'm going to love this place.
Vou adorar isto!
I love this town, and not just because it's a place where people still smile at each other, but because it hasn't changed much in the past 25 years.
Adoro esta cidade. Não é só por ser do tipo onde as pessoas se cumprimentam, mas porque nada mudou nos últimos 25 anos.
You know... I really love this place.
Vocês sabem... eu realmente adoro este sitio.
I know this declaration of love may seem hasty and out of place, but getting anywhere near you is so difficult that I decided to tell you tonight.
Sim, sei que esta declaração é atrevida e precipitada, mas é tão difícil chegar perto de si que decidi declarar-me esta noite mesmo.
You know what I love about this place?
Sabes o que gosto neste lugar?
I'll love running this place!
Vou adorar mandar nisto!
I love what you've done with this place.
Gosto disto aqui em baixo.
I love this place.
Adoro este restaurante.
But I like this place, and I love the people here.
Eu gosto disto. E adoro as pessoas.
I think this is the most incredible place we've ever been. The people are so... complex. I love them.
Acho que este é o local mais incrível onde já estivemos, as pessoas são tão complexas... adoro-as!
Now I understand whyyou love this place so much.
Já entendo porque gostas tanto desta casa.
When paintings fall, when you wake up one morning and she doesn't love you, when you open a newspaper and read that war has broken out, when you see a train and you think, I've got to leave this place,
Quando os quadros caem, quando acordamos uma manhã e descobrimos que ela já não nos ama. Quando abrimos um jornal e lemos que rebentou a guerra. Quando vemos um comboio e pensamos :
I would love to go to a place like this.
Adorava andar num sítio destes.
[Kristi] Harold and I used to love this place... especially in the early years.
O Harold e eu adorávamos isto... especialmente nos primeiros anos.
Oh, I love this place.
Eu adoro este lugar.
Can't you get it through your thick psytiactric skull? . The man I love is dead and I'm left in this God-awful place alone!
O homem que eu amo está morto e eu fico sozinha neste lugar horrível!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]