English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I remember that

I remember that traduction Portugais

9,120 traduction parallèle
I remember that, and around the same time, Mandela got out of prison and then became the president of South Africa.
Recordo-me de que, e por essa mesma altura, o Mandela saiu da prisão e depois tornou-se presidente da África do Sul.
And I remember that in Barcelona we have a lot of bodyguards.
Lembro-me que em Barcelona tínhamos muitos guarda-costas.
I don't remember much from fifth grade, but I remember that.
Não me lembro muito do quinto ano, mas disso lembro-me.
I remember that weekend. You know, it was my junior...
Eu lembro-me daquele fim-de-semana.
Yes, of course. I remember that conversation.
Sim, é claro que me lembro dessa conversa.
I remember that.
Lembro-me disso.
I remember that Rich Froning wasn't standing Out the way he had in the past.
Lembro-me de que o Rich Froning não se estava a destacar como no passado.
I've never been to Myrtle Beach, but I do remember you from that dark room in the basement.
Eu nunca estive em Myrtle Beach, mas lembro-me de ti daquela sala escura na cave.
I want her to run into Julian's arms, and I want her to remember what it feels like to have that love returned.
Eu quero que ela corra para os braços do Julian, e quero que ela se lembre do que é sentir que esse amor regressou.
The Lily that I remember moved on from her children.
A Lily que me lembro superou seus filhos.
I'm frightened that I'm not the Julian that you remember.
Tenho medo de não ser o Julian que você se lembra.
I remember full well the extent of your jealousies, but what surprises me is that they extend to the, uh... The lowly therapist.
Lembro-me muito bem da extensão dos teus ciúmes, mas o que me surpreende é que se estendam à humilde terapeuta.
I'm trying to remember, how many Germans did it take to hoist you up to the top of that wall?
Estou a tentar recordar, quantos alemães foram precisos para te içarem até ao cimo do muro?
"I still remember that song he wrote for you."
Ainda me lembro da canção que escreveu para ti. "
I remember thinking that day, what type of sad little man is too afraid to fight for his own wife?
Nesse dia pensei : "Que género de homem tem demasiado medo para lutar pela própria mulher?"
I'd like all of us to remember that there are two European values :
Gostaria que recordássemos que existem dois valores europeus :
- Which is why I'm going to make sure that you don't remember a thing.
Por isso mesmo vou certificar-me de que não se lembrará de nada.
Agent Weller, moving forward, I'd encourage you to share anything that you can remember about Taylor.
Agente Weller, daqui para a frente, encorajo-o a partilhar qualquer coisa que consiga lembrar-se sobre a Taylor.
Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice.
Apenas lembra-te disto mais tarde... quando tudo estiver a cair aos pedaços e perguntares-te porque vim ter contigo e tentei jogar limpo.
You know what I remember about that night?
Sabe do que me lembro dessa noite?
And when that day comes, I want you to remember which of the two is trying to keep you alive.
E quando esse dia chegar, quero que te lembres qual dos dois está a tentar manter-te vivo.
I remember when you did that, Louis.
Lembro-me quando fizeste isso, Louis.
Anyway, I remember we were short on Lidocaine that day but, lucky for him, not cheap tequila.
De qualquer maneira, lembro-me que tínhamos pouca lidocaína mas, para sorte dele, tínhamos tequila barata.
I remember one day, I was around Luke's age, and I wasn't all that happy to be at food town, but my dad knew exactly what to do.
Lembro-me de ter mais ou menos a idade do Luke e não estava muito contente por estar na Cidade da Comida, mas o meu pai sabia bem o que fazer.
Remember that little ditty I told you about looking for something new in Mexico?
Lembras-te de te ter falado sobre procurar algo novo?
I remember the day that I finally accepted it.
Lembro-me do dia em que finalmente aceitei isso.
Remember, I wrote that paper about him in eighth grade.
Lembraste que fiz aquele trabalho sobre ele no oitavo ano.
I don't remember that.
Não me lembro disso.
I can't even remember the last time I was in that part of the city.
Nem me lembro da última vez que lá fui.
And I want to be very clear about this so that you can remember it even without NZT.
Quero deixar isto bem claro, para te lembrares, mesmo sem o NZT.
I wish I could tell you that I couldn't remember everything that happened.
Gostava de poder dizer-te que não me lembro de tudo o que aconteceu.
I'm embarrassed to say that all I can remember is it was really ho
Estou envergonhado em dizer que tudo o que consigo lembrar-me foi... que estava muito calor.
Remember that bedtime story I was telling you that my uncle told me?
- Lembram-se da história para adormecer - que vos disse que o meu tio me contou?
I think we all remember how that worked out.
Todos nos lembramos como é que isso terminou.
After that, I don't remember much.
Não me lembro de mais depois disso.
I distinctly remember him walking down the hallway and being like, oh, light bulb, yo, that's home dude
Lembro-me perfeitamente, ele a caminhar pelo corredor, e a ser como : "Lâmpada." Como : " Pois, é o tipo da casa.
Bob I remember having this idea that we would have the demo battle.
Bob, lembro-me de ter esta ideia, MATTY C ANTIGO EDITOR DA REVISTA SOURCE de fazermos a batalha da demo.
I've been probing my brain. Trying to access that part of my memory, to just remember something. Anything.
Eu tenho analisado o meu cérebro para tentar aceder àquela parte da minha memória e lembrar-me de algo, seja o que for.
- That's not how I remember it.
- Não é assim que lembro-me.
I remember when we were in the academy and they did that locker search and you asked me to hide your Percodan in my locker.
Lembro-me de quando estava na academia... E eles fizeram uma busca aos cacifos... E pediste-me para esconder o teu "Percodan" no meu cacifo.
Yeah, I remember that. I actually think it was more like- -
Eu lembro-me disso.
Oh, you said that I could come back, retrieve that stolen painting... remember?
Disseste que eu podia voltar para buscar a pintura. Lembras-te?
Just remember, senator, if there's anything in there that makes you uncomfortable, you can always say, "I don't recall."
Apenas lembre-se, Senadora, se houver alguma coisa que a faça sentir-se desconfortável, Pode sempre dizer, "não lembro-me".
So that I can go, "Yo. Yo, yo, remember that one time you looked good " for seven seconds? "
Posso dizer : "Lembras-te daquela vez em que estavas muito bem durante sete segundos?"
As far as I can remember, he tried to deny that it was him.
Do que me lembro, ele tentou negar que era ele.
If I remember the map, interstate's about a quarter of a mile... that way.
Se é que me lembro do mapa, a estrada está a uns 400m... neste sentido.
Do you remember when I told you that, uh, beyond you, there were other added elements to the photo?
Lembras-te quando te disse que além de ti, outras coisas foram colocadas na fotografia?
Well, not that I can remember, but... You hide it well, like most things.
Não que eu lembre, mas... escondes bem como sempre.
JUSTIN BERGH : I remember him actually lapping Other people in the final heat that were really good athletes.
Lembro-me de ele ultrapassar outras pessoas, na última volta, atletas muito bons.
Being sequestered, or put in a room... and it was, like, The one thing I remember from the games in 2010 That I just...
Ser sequestrado, ou posto numa sala, é a única coisa dos Jogos de 2010 que me lembro de ter detestado.
I remember, like, looking just like that.
Lembro-me de olhar desta maneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]