It's ok now traduction Portugais
313 traduction parallèle
It's OK now.
Agora está bem.
There's always a possibility of poisoning. Now taste it.
Ok, Chefe, se pensa assim, quando ele voltar, vou o convidar para dançar.
- She's upset and she screamed, but it's OK now.
- Ela estava furiosa e gritou, agora está tudo bem.
OK, you guys move along now It's already six o'clock
OK pessoal, agora vão andando. Já são quase 18h00.
It's 1 0,30 Sunday morning in St Jo and y'all get to church now, OK?
São 1 0 : 30 de domingo em St Jo, Vão à igreja, está bem?
OK, where's it gone now?
- Já percebi. Para onde foi ela?
- OK. It's hot now.
Sim, agora está quente.
But it's OK now!
Não te preocupes, Lana.
It's just I knew it was gonna end, but now it's happened I'm upset, OK?
Já sabia que ia acabar, mas agora estou chateada, ok?
OK, now it's my turn, Steve.
Agora é a minha vez.
- It's coming back to me now.
- OK. - Estou-me a lembrar agora.
I transferred it myself, I played it back and now it's blank, like the rest of my tapes. OK.
Eu mesmo a copiei, pu-la a tocar e agora está em branco, como as outras.
OK, it's my turn now.
- Ok, agora é a minha vez.
- It's OK right now.
- Agora está tudo bem.
Okay, everyone, now I can't guarantee this thing is gonna work. - You know, this is... - What's it supposed to do?
OK, não posso garantir-vos que esta coisa vai funcionar.
Let's just leave it at that for now, okay?
Mas vamos deixar as coisas por aqui, ok?
Sorry Dad, I had some trouble, but it's OK now.
Estou desolado papá, tive uns problemas mas agora está tudo bem.
- It's OK, you can start again now.
- Está tudo bem, podes começar outra vez.
So it's OK now.
Por isso está tudo bem agora.
- Yeah, it's OK now.
- Sim, está tudo bem agora.
- It's OK, I can take care of it now.
- Está bem, eu cuido disto agora.
All right. I think now it's time for you two to run along home.
Ok, agora acho que está na altura de vocês os dois irem para casa.
It's working OK now.
Agora, está a trabalhar bem.
it's OK now'cause I know that you still love me.
Está tudo bem, porque eu sei que ainda me amas.
Whatever it is, wherever it's from, it's over with now, OK?
Seja o que for, venha de onde vier, agora já parou, OK?
OK, let's go. Take it slow, now.
Vamos lá, devagar.
It's ok for now.
Por ora está bem.
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
Olhando para ela, não percebes, mas é uma gata assanhada.
- It's finished now. - It's OK?
Já está arranjada?
Now, don't look till I say it's ok to look, ok?
Não olhe até eu disser que pode olhar, sim?
OK, Marco, you know what it's all about now.
Muito bem, Marco, sabe de tudo.
It ´ s just Dan now, OK?
Chama-me só Dan, OK?
Ok, rebecca, now it's your turn.
Rebecca, agora é a tua vez.
Okay, it's working now.
Ok, já funciona.
It's going to hurt now, okay?
Isto vai doer agora, ok?
OK, Judith, it's all over now.
Judith, tudo acabou agora.
- I know, but it's fine now.
Agora está tudo ok. Eu...
Now, Ok, it's, it's, it's getting very late. And I think... I get back to... the the Hospital and surgery.
Está a ficar tarde e eu acho melhor regressar ao hospital, à sala de operações.
All right, come on now, that's it baby, don't serve it, baby.
Ok, vamos lá, bebé, Sintam a emoção.
It's just terrific you guys tried to cheer me up and, uh, I just think it's time I was shoving off now, okay?
É apenas fantástico que vocês me tentem animar e eu acho que é altura de desandar, ok?
That's what's wrong with this country, everybody wants it now. That's right. Make jokes.
Ok, sarcasmo, este é o problema deste país.
You're ok? If you want something, it's now?
Se quiserem alguma coisa é agora?
Captain, if it's okay, I'd like to return to Sick Bay now.
Capitã, se estiver tudo ok, gostaria de voltar à Enfermaria agora.
It's ok. We can go now.
Não faz mal, já podemos ir embora.
It's OK, now.
Está tudo bem.
Now it's gonna get a little rougher, OK?
Vai ficar um bocado mais difícil, está bem?
No problem, but it's decaf from now on, OK?
Tudo bem. Tem de passar atomar descafeinado.
Oh, now, punkin, it's perfectly Ok with daddy and me if you and Dick share the same room.
Oh.. não, querida...! É perfeitamente natural para o teu pai e eu se quiseres partilhar o mesmo quarto com o Dick.
Okay, now it's your turn to tell me your secret.
Ok, agora é a tua vez de me contar um segredo.
It's time to join the group now, okay?
É altura de nos juntarmos ao grupo, ok?
ok, well, uh- - ok, first they said it wasunderstood that we were supposed to have gold-trimmed, padded seats, right? and now they're trying to tell me that there's some sort of misunderstanding and that now we can't have padded ones!
Disseram que teríamos cadeiras almofadadas e rematadas a dourado e agora estão a tentar convencer-me de que houve um mal-entendido e que já não podemos ter cadeiras almofadadas!
it's okay 22028
it's ok 4874
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23
ok now 17
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
it's ok 4874
it's okay to cry 25
it's okay with me 39
it's okay now 61
it's okay to be scared 23
ok now 17
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92