Let him traduction Portugais
33,479 traduction parallèle
We can't sit here and let him get beat to death.
Não podemos estar aqui à espera que ele seja espancado até à morte.
Let him finish, Captain.
Deixa-o terminar, Capitão.
Let him know if you need anything else.
Fale com ele se precisar de alguma coisa.
After that we need to either charge him or let him go.
Depois disso temos de acusá-lo ou deixá-lo ir.
Look, maybe it's time we just let him be.
Olha, talvez esteja na hora de deixá-lo ir.
Let him enter before we take him down.
Deixa-o entrar antes de o apanharmos.
Let him see her.
Deixem-no vê-la.
That was actually Koothrappali, but I did let him spit it out in my hand.
Isso foi o Koothrappali, mas ele cuspiu na minha mão.
Once my son was born, I... I just couldn't let him be born into... Trapped into all this, the way that I was.
Quando o meu filho nasceu, eu não podia deixar que nascesse e ficasse preso a tudo isto, como eu fiquei.
You want us to just let him go?
Quer que o deixemos ir embora?
Let him go through Customs, then quietly take him into custody.
Deixe-o passar pela alfandega, e depois levamo-lo calmamente em custódia.
Und let him live?
E vamos deixá-lo viver?
Let him watch us destroy his friends, his country, and finally, let the triumph of Zemo be the last thing he sees.
Vamos deixá-lo ver-nos destruir os seus amigos, o seu país, e finalmente, deixar que o triunfo de Zemo seja a sua última visão.
Who wouldn't let him pack?
Quem é que o impediu de fazer as malas?
He wouldn't let him ring that bell?
Ele não o ia deixar tocar o sino?
He refused to let him leave.
Não o deixou desistir.
I told him to deal with whatever was eating him and if he still wanted to ring the bell in the morning, I'd let him.
Disse-lhe para resolver o que o perturbava e se quisesse desistir pela manhã, deixava-o.
Sonja. Let him go.
Deixa-o ir.
And then I let him go.
E eu deixei-o ir.
I'm here to warn you... Do not let him destroy us, like he did his last family.
Não deixes que ele nos destrua como fez à última família dele.
We can't let him get away.
Não podemos deixá-lo escapar.
Turns out, Sean paid off his proctor to let him leave school grounds.
Acontece que o Sean subornou o supervisor para o deixar sair do colégio.
Don't know, I wouldn't let him in.
- Não sei, não o deixei entrar.
He's unconscious! Let him hear your voice.
- Fá-lo ouvir a tua voz.
We're not just gonna let him fall.
Não vamos simplesmente deixá-lo cair.
You agreed to let him dress me?
Concordas-te em deixá-lo vestir-me?
Let me talk to him.
Deixa-me falar com ele.
So, let's say that we were to set things up where we were to care for him at home.
Então, vamos dizer queadaptmos as coisas Lá em nossacasa para cuidar dele.
If you ever need a break, the owner of the train store will let you leave him there while you get a coffee.
Quando quiseres descansar, o dono da loja dos comboios deixa-o ficar lá, enquanto bebes um café.
Hell, he was even gonna pretend to let Neal kick the crap out of him at the reunion as a goof, to impress some girls.
Ele até ia deixar o Neal bater-lhe na reunião, para impressionar as miúdas.
Let me take the Ghost, go in quietly and get him out of there.
Deixe-me levar a Ghost, infiltro-me e tiro-o de lá.
If you'll let me, I'd love to tell you all about him.
Se me deixares, adoraria contar-te tudo sobre ele.
Let's see if we can get him to act rationally.
Vamos ver se conseguimos que actue racionalmente.
Look, let's just wait him out, okay?
Vamos esperar, está bem?
Let's break his spirit, not him.
Vamos quebrar-lhe o espírito, não a ele.
Then let's break him.
- Então vamos fazê-lo ceder.
Let's go get him.
Vamos atrás dele.
- Well, let's ask him.
- Bem, vamos perguntar.
Why don't you let me examine him before we jump to conclusions? Just sayin'.
Porque não me deixa examiná-lo antes de tirar conclusões?
Let me stop you,'cause I haven't seen him in nearly a year.
Deixe-me impedi-lo, porque não o vejo há um ano.
Well, let's go get him.
Vamos lá buscá-lo.
He wouldn't let us leave the room until we told him everything.
Não nos deixou sair de lá até lhe contarmos tudo.
Okay, we told him nothing, and he let us leave.
Não contámos nada e saímos.
So, please, if you know how to stop him, you have to let me know.
Se sabes como o impedir, tens de me dizer.
Let's give him 10 units of cryo.
- 10 ml de crioprecipitado.
Okay, let's pack him, get ready to bring him upstairs.
Vamos fechá-lo e preparar-nos para levá-lo para cima.
Okay, let's close him and rush him to the ICU.
Vamos fechá-lo e levá-lo para a UTI.
But... if he was watching football, he let me sit and watch the game with him.
Mas... se ele estivesse assistir futebol, ele deixava sentar-me e assistir o jogo com ele.
I can't wait to meet him. What could possibly make you think I would ever let you see my son?
O que te faz pensar que eu te deixaria ver o meu filho?
Let's find him and ask.
Vamos encontrá-lo e perguntar.
Let's go ask him.
Vamos perguntar-lhe.
let him go 1637
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52
let him talk 70
let him in 156
let him sleep 41
let him speak 75
let him wait 26
let him have it 44
let him try 35
let him be 121
let him do it 52