English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Let him alone

Let him alone traduction Portugais

311 traduction parallèle
Let him alone.
Largue-me! Deixem-no.
Let him alone, Herbert.
Deixa-o em paz, Herbert.
Let him alone.
Deixa-o em paz.
Let him alone, Doc.
Deixe-o em paz, doutor.
- I said, let him alone.
- Eu disse para deixa-lo.
Let him alone, Stegman.
Deixa-o sossegado, Stegman.
- Let him alone.
- Deixem-no em paz!
- Perhaps if we just let him alone...
- Talvez se o deixássemos em paz...
- Let him alone?
- Deixá-lo em paz?
Let him alone!
Deixa-o!
- What are you doing? Let him alone!
Deixem-no paz!
Let him alone.
Vamos.
Let him alone.
Deixem-no em paz!
Hey, come on, you guys, let him alone. He didn't do anything.
Deixem-no, ele não fez nada.
Let him alone!
Deixa-o em paz!
Even so, let him alone.
Ainda assim, deixe-o em paz.
- Let him alone, Tony.
- Deixe-o em paz, Tony.
Let him alone?
Deixá-lo em paz?
I'll let him alone.
Eu deixo-o em paz.
Let him alone!
Deixem-no!
Will you let him alone, Skag?
Deixa-o em paz, Skag.
Let that man alone! Let him alone!
Deixem esse homem em paz.
Let him alone, please.
Deixe-o estar, por favor.
- Let him alone, Charlie.
- Deixe ser ele, Charlie.
Let him alone.
Deixe-o em paz.
I'll be there with you tonight. Just let him alone.
Eu vou estar consigo logo à noite, mas deixe-o em paz.
- Let him alone.
- Deixem-no estar.
Let him alone. We shall have more anon.
Deixe que siga, está inspirado.
- Let him alone.
- Deixem-no só.
You were willing to let him go to his death alone.
Você o deixou morrer sozinho.
well, 1 wouldn't let him go alone.
Não o deixaria vir sozinho.
Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Madge, achas que devias deixá-lo andar por aí sozinho?
But having done so much, you really must let me receive him alone.
Tendo feito tanto, tem de me deixar recebê-lo sozinha.
I can't let him go alone.
Não o posso deixar ir sozinho.
You can't let him sail alone.
Não podes deixá-lo viajar sozinho.
Digby wouldn't let him take the blame alone.
Digby não o deixaria levar a culpa sozinho.
We haven't got $ 50, let alone him having $ 100.
Não temos $ 50 e muito menos tem ele $ 100.
Let me talk to him alone, please.
Deixa-me falar com ele sozinho, por favor.
But you can't let him go alone.
Mas não pode deixar que ele vá sozinho.
Let me be alone with him.
Deixai-me a sós com ele.
I didn't expect him back here tonight, let alone with company!
Não esperava que viesse para cá, muito menos com companhia!
Let me see him alone and explain.
Deixa-me vê-lo a sós e explicar.
If he's so set on going, let him go alone.
Se está tão certo, deixe-o ir só.
Beg pardon, sir, let me talk to him alone.
Desculpe, mas deixe-me falar com ele a sós.
Let him alone. - Why?
Deixa-o em paz.
So I said to him, maybe it was time we forgot about football... maybe he ought to get a job and let me and Brick alone.
Aconselhei-o a esquecer o futebol. Devia arranjar um emprego e deixar-nos em paz.
Let him know he's not alone.
Para saber que não está sozinho.
You were willing to let him go to his death alone.
Deixaste-o morrer sozinho.
Let him mind his own business and leave a poor girl alone.
Meta-se na sua vida e deixe uma pobre rapariga em paz.
You mean you're gonna let him go through with that show and whatever happens afterwards, all alone?
Vamos deixá-lo entrar no programa e passar por tudo sozinho?
Leave him alone, let me pass...
Deixem-no em paz, deixem-me passar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]