Looking forward to it traduction Portugais
733 traduction parallèle
- I'm looking forward to it.
- Aguardarei ansiosamente.
- Looking forward to it, this bloke.
- Mal posso esperar.
It's my last, I've been looking forward to it.
É o último, estava a guardá-lo.
If he had not insisted on reading that abominable poem he would have had me neatly dangling at the end of his rope before the news arrived. He was so looking forward to it.
Se não tivesse lido o poema, ter-me-ia enforcado antes que as notícias chegassem.
I'm kind of looking forward to it, Kurt.
Estou emocionado com a oportunidade, Kurt.
Now, you promised tonight, and I've been looking forward to it all day.
Prometeu-me que iríamos esta noite e levo todo o dia esperando.
But there's another point more important to me than money... and I've been looking forward to it for many months.
Mas há um outro ponto mais importante para mim do que dinheiro... e o espero há muitos meses.
I've been looking forward to it.
Estou ansioso por ver.
I am looking forward to it, but please keep it informal.
Estou ansiosa por isso, mas por favor seja informal.
Although I won't pretend I was looking forward to it too much. Yeah.
Mas não vou fingir dizendo que estava ansioso por isso.
I'm looking forward to it.
Com muito prazer.
I was even looking forward to it.
Eu até esperava conseguir isso.
They're looking forward to it.
Estão ansiosos por isso.
Looking forward to it, I might say.
Desejosos de verem a cena.
Oh, dear. And I was so looking forward to it.
E eu que queria tanto ir...
I'm looking forward to it.
Espero ansioso.
You're not looking forward to it?
Não está muito entusiasmado?
You're looking forward to it so much that you want everyone to be there.
Você espera muito este baile e deseja que todos esteja lá.
I'm really looking forward to it.
Boas noites, Senhora.
I've been looking forward to it.
Eu fiquei à sua espera pacientemente.
I'll have a reception committee there to meet you. Good, I'll be looking forward to it.
Farei com que um comitê de recepção esteja lá para recebê-los.
I am looking forward to it most eagerly.
Estou a pensar nele... Com grande expectativa.
- I am looking forward to it
- Espero por isso
We're looking forward to it too, Neal.
Estamos esperando há muito para isso, também, Neal.
We're looking forward to it.
Estamos ansiosos por isso.
- I'm not looking forward to it.
- Não é nada que deseje muito.
I think... once I decided to become a father, I was looking forward to it.
Acho que... uma vez que decidi tornar-me um pai, estava esperando ansiosamente por isso.
You think I'm looking forward to it?
E julgas que eu gosto?
I'm looking forward to it.
Mal posso esperar para ver.
I'll be looking forward to it.
Ficarei à espera.
I'll be looking forward to it, sir.
Estarei à espera disso, sr.
I was looking forward to it.
Tive saudades...
[With Irish accent] The wee dudes are looking forward to it, aren't you?
As fadazinhas estão ansiosas, não é?
No, no, no, I'm really looking forward to it already.
Não, não, não, mal posso esperar.
Yeah, I'm looking forward to it.
Eu estou morto que chegue o dia.
Yes, I must admit I'm really looking forward to it.
Reconheço que estou ansioso por começar.
I was really looking forward to it.
Estava mesmo ansioso para assistir.
Looking forward to it, ain't you, Philip?
Estás ansioso, não estás, Philip?
It's on the right-hand side there. I'm really looking forward to going.
Estou contente por irmos.
I'm looking forward to your party tonight. I'm sure it will be wonderful.
Estou ansiosa pela tua festa esta noite.
And no matter how tough they talk, don't you think... they're not looking forward to this "little show," as you call it. This isn't a little show, Miss Forbush. This is a big show.
Sentem-se sós e saudosos da sua casa, por muito duros que pareçam... não julgue que não estão esperando impacientes... isto não é um "pequeno espectáculo" como você lhe chama,
I'm looking forward to it!
Estou ansioso.
Not looking forward to it, having been up all night with a new mother.
Passei a noite inteira a assistir a um parto.
I'd appreciate it. I'm looking so forward to seeing Mama and Papa.
ver a Mamã e o Papá. Adeus!
Not only does he not fear it, his days are filled with joy looking forward to it.
Ele não apenas não a teme...
I'm looking forward to it.
Mal posso esperar por isso.
[Grunts] I'm looking forward to it.
Mal posso esperar por isso.
Everyone's looking forward to it.
Não.
Call it off? Chris is looking forward to this.
Chris está à espera disto ansiosamente.
That is what you are looking forward to, isn't it, Mr. Brack?
É isso que pretende, não é, Sr. Brack?
I'm looking forward to your presentation of it in class tonight.
- Você não iria gostar. Não seja modesta, Diane.
to it 19
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking at you 61
looking guy 114
looking 1024
lookin 41
lookie 51
looking for a job 23
looking good 543
looking for someone 66
looking sharp 44
looking at you 61
looking guy 114
looking back 86
looking for you 158
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45
looking for you 158
looking boy 36
looking for 74
looking for something 96
looking at me 44
looking for her 19
looking like this 23
looking great 23
looking girl 45