English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Ls that right

Ls that right traduction Portugais

93 traduction parallèle
" - ls that right?
" - É verdade?
- ls that right?
- É mesmo?
- ls that right?
- Acha mesmo?
- ls that right?
A sério?
ls that right?
Sim?
- ls that right?
- Sim? - Estupidez.
- ls that right?
- A sério?
- This job was done by a pro. - ls that right?
- isto foi feito por um profissional.
- ls that right?
- ls que direito?
- ls that right, boy?
- Isso é verdade, menino?
- ls that right?
-... verdade?
- ls that right?
- Ai sim?
- Maybe it does, maybe it doesn't. ls that right?
- Talvez sim, talvez não.
200 of us are trapped inside some crumbling old mission, surrounded by 2,000 enemy troops. - ls that right?
Somos 200, encurralados numa missão em ruínas, rodeados por dois mil soldados inimigos.
Ls that right, a question?
É mesmo? Um pedido?
- ls that right? - Look.
- É mesmo?
Herr Sauckel, from March, 1942, you were in charge of procuring labor for the war effort. ls that right?
Herr Sauckel, desde Março de 1942, estava encarregue de encontrar força de trabalho para o esforço de guerra. Está correcto?
You've lied to these people for a year and now you've put a spell on them. ls that right?
Mentiste-lhes durante um ano, e agora um feitiço... Achas isso certo?
- The cut-off time- - - ls that right?
- O limite... - A sério?
I bet you're here just so you can get out of school. ls that right?
Aposto que só estão aqui para poderem faltar à escola. Não é verdade?
Now bip-bip-bip. I want an apology. - ls that right?
Eu estou rodeado por policias que me dizem que se eu não me transformar num informador, sou um homem morto.
- ls that right?
- É verdade?
- ls that right?
Ah, sim?
- ls that right?
- Isso está correcto?
ls that right?
Acertei?
- ls that right?
- certo? - Sim.
ls that right?
Isso é verdade?
- A whole new proposal. ls that right?
- Uma nova proposta. É isso?
- ls that right?
- Isso é verdade?
- ls that right?
- Achas?
The enemy had already taken you prisoner ls that right?
O inimigo já o tinha prisioneiro. Certo?
- ls that right?
Pois.
- ls that right? - Yes.
É isso?
( Stern ) I saw those girls and I knew they were the same age that I was, and I was thinking about, "ls this right that the girls must come to Germany to work?"
Via aquelas raparigas e sabia que tinham a minha idade e pensava se seria justo terem de vir para a Alemanha trabalhar?
- ls that right?
Uma bofetada.
- ls that right?
- Sim?
- ls that all right, Mr. Manohar?
Muito obrigado, sr. Sharme por deixar a minha amiga cantar no coro.
- ls that all right?
- Está bem?
- ls that all right?
- Não faz mal?
- ls that the right time?
Essa é a hora?
I'd rather go to my quarters. - ls that all right?
Preferia ir para os meus aposentos.
- ls that right?
- É?
- lt's gotta be around here, right? - ls that a....
- É uma fileira de pinheiros?
- ls that all right?
- Não te importas?
- ls that him right now?
- É ele ao telemóvel?
- Right. - ls that why I'm here, for another setup?
- É para isso que estou aqui, para arranjos?
- ls that all right?
- Pode ser?
ls that all right?
Pode ser?
- ls that all right with you, Clark?
- Não te importas, Clark?
ls that what I do? Arn I doing that right now?
É isso que estou a fazer agora?
Got a grandma there. ls that all right?
A minha avó vive lá. Está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]