Medical emergency traduction Portugais
425 traduction parallèle
This is a medical emergency.
É uma urgência médica.
- Medical emergency.
- Uma urgência médica.
Medical emergency.
Emergência médica.
Commander, medical emergency in the recreation centre.
Comandante, emergência médica no Centro de Lazer.
Medical emergency!
Emergência médica!
Enterprise, medical emergency.
Equipa de saída para Enterprise, emergência médica.
We've just declared a medical emergency here.
Acabamos de declarar emergência médica.
Medical emergency, Bay 1 7.
Atenção, urgência médica na sala 1 7.
I will call for a medical emergency unit.
Vou chamar o INEM.
Dr Crusher, medical emergency, room four.
Dra. Crusher, emergência médica, sala 4.
A medical emergency in...
Uma emergência médica em...
Advise Doctor Crusher we have a medical emergency.
Avise a Doutora Crusher, o embaixador está ferido.
Medical emergency in cargo bay three.
Emergência no hangar três.
Meanwhile, I got a medical emergency, but I can't get my damn car out!
Entretanto, tenho uma emergência médica no centro, mas não consigo tirar o carro!
Your wife's name came up on a 911. It's a medical emergency.
O nome da sua mulher apareceu num chamado médico de emergência.
Quickly send someone to deal with a medical emergency!
Rápido envia alguém para uma emergência médica!
He's here for a medical emergency and we imprison him. I hope he's listed!
Vem aqui por emergência médica e atiramo-lo para uma cela.
Did the Magistrate mention the nature of this medical emergency?
- Sim, senhor. Comandante, o Magistrado referiu a natureza desta emergência médica?
I got a medical emergency. Go on.
Tenho uma emergência.
Medical emergency in Brown 9.I have a man standing by to guide you in.
Emergência médica no Castanho 9. Eu tenho um homem à espera para vos guiar.
Bashir to ops. Medical emergency.
Bashir para Ops, emergência.
This is a medical emergency.
É uma emergência médica.
We have reading boxes... safe TV... and there's a 911 phone in case of medical emergency.
Temos caixas de leitura... TV segura... e existe um telefone 911 em caso de emergência médica.
Please state the nature of the medical emergency.
Por favor diga qual a natureza da emergência médica.
Medical emergency on the Promenade.
Emergência médica na Promenade.
Bashir to Infirmary. Medical emergency on the Promenade.
Emergência médica na Promenade.
Please state the nature of the medical emergency.
Por favor determine a natureza da emergência médica.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
Deve entregar os medicamentos a Makus III a tempo de os enviarem para as colónias de Nova Paris.
We're bringing in our own medical personnel with emergency equipment.
Traremos nossa própria equipa médica com equipamento de emergência.
Trucks, cars, emergency and medical units. The works, Phil.
Sim, despromoveram-me e vai depender do julgamento.
Commander, emergency in the medical centre.
Comandante. Emergência na Enfermaria.
At 10 : 30, accordingly to the medical registry book,... the ambulance arrives at the hospital... bringing to the emergency room a dead person.
Às 10 : 30, de acordo com o livro de registros médicos,... a ambulância chega ao hospital levando para a sala de emergências um homem morto.
Admiral. We need that power to keep the medical and emergency facilities functioning.
É essencial manter a funcionar o equipamento médico e de emergência.
Send for emergency medical services.
Há baixas. Evacuar.
I'm ordering you to start an emergency medical evacuation... of all the personnel on the shack.
Eu ordeno-te que comesses uma evacuação de emergência médica... de todo o pessoal no shack.
Over the past five years, the state health department has been notified of six adverse occurrences in the Urban Medical Center emergency room.
Nos últimos cinco anos, o dep. de saúde foi notificado de 6 ocorrências adversas nas Urgências do Centro Médico.
Have you examined Heather Evans'emergency-room medical records from Mount Zion Hospital and Stockton Hospital?
A Sra. examinou os registos médicos da Heather Evans nas Urgências dos hospitais Mount Zion e Stockton?
Gabe, he needs someone who has emergency medical training... and knows every handle to those peaks.
Ele precisa de alguém que saiba primeiros socorros... e conheça os picos.
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure and all you did was take away his l.D. card?
Um tipo disfarçado de maqueiro dirige um procedimento de urgência médica... e tudo o que fez foi sacar-lhe o B.I.?
Two of my colleagues still need emergency medical care!
Dois dos meus colegas continuam a precisar de atendimento médico de emergência!
There's an emergency medical kit in the cabinet there.
Está um kit de emergência médica no armário ali.
The mayor has called an emergency meeting... of law enforcement and medical agencies... to discuss an apparent epidemic of paranoid schizophrenia.
O presidente da cidade convocou uma reunião de emergência... com as forças da justiça e com as instituições médicas... para discutir a aparente epidemia de esquizofrenia paranoica.
- Tell them it's a medical emergency.
- Diga que é uma emergência médica.
Emergency medical override, Bashir 1-alpha.
Emergência médica, Bashir 1-alfa.
What if he should need emergency medical procedure?
Quer dizer, e se ele precisasse de cuidados médicos urgentes?
Computer, initiate emergency medical holographic program.
Computador, inicializar o programa holográfico de emergência médica.
I am programmed only as a short-term emergency supplement to the medical team.
Estou programado apenas para servir de suplemento a curto prazo para a equipa médica
Activate emergency medical holographic program.
Active o programa holográfico de emergência médica.
Computer, initiate emergency medical holographic program.
Computador, inicie o programa holográfico de emergência médica.
You don't have the luxury of thinking of yourself as an emergency medical program anymore.
Você já não tem o luxo de pensar em si próprio como um programa de emergência médica, no presente e para o futuro.
Captain Janeway has made me realize that I must function as more than an emergency medical replacement.
A Capitã Janeway fez-me compreender que não posso mais funcionar como um substituto de emergência médica.
emergency 358
emergency room 18
emergency services 20
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
emergency room 18
emergency services 20
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65