English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Not without you

Not without you traduction Portugais

2,183 traduction parallèle
Not without your veil, you're not.
Não sem o véu, tolinha.
Not without you specifically, but without any man who's going to keep me from achieving my goals of stardom.
Não é sem ti especificamente, mas sem qualquer homem que me impeça de atingir os meus objectivos no estrelato.
She was the light of my life, and that's why we named you after her, because I could not imagine a world without a Juanita Solis in it.
Ela era a luz da minha vida e foi por isso que te demos o nome dela, porque não podia imaginar um mundo sem uma Juanita Solis.
Look I'm - I'm not as good at this job without you.
Não sou tão bom naquele trabalho sem ti.
- My Lord, I praise you for your diligence in these matters. But I do not think it proper to arrest men so close to the King's person-without first asking him.
Vossa Mercê, louvo-vos pela diligência nestes assuntos, mas não acho correcto prender homens tão próximos do rei, sem primeiro falar com ele.
Without you... without your assistance, we would not have found passage into London.
Sem o senhor... Sem a sua assistência, não conseguiríamos ter entrado em Londres.
I'm not leaving without you. Okay?
Não saio daqui sem ti, percebeste?
They're not better off without you.
Eles não ficam melhor sem ti.
You're not better off without them.
Tu não ficas melhor sem eles.
Tell them that I'm not leaving here without you, my love.
Diz-lhes que não me vou embora daqui sem ti, meu amor.
" It's not a family without you.
" Não é uma família sem ti.
I'm not gonna enjoy it without you.
Não vou aproveitar sem o mestre.
I'm not going anywhere without you.
Não vou a lado nenhum sem ti.
Not without you.
Eu não saio sem ti.
Don't worry, I'm not Letting you walk out of here without looking your best.
Não se preocupe, você vai sair daqui o melhor possível.
I'm not allowed to talk to you without your wife present.
Como seu conselheiro matrimonial, não tenho permissão para falar consigo sem a sua mulher estar presente.
Graham's expecting a threat from land, not from the water. How you gonna get on the ship without Graham seeing you?
Como vais entrar no navio sem que o Graham te veja?
I'm not going anywhere without you.
Eu não vou para nenhum lado sem ti.
But it's a false pride, because the truth is... after about 20 hours without sleep... you might as well just come to work drunk... doctor or not.
Mas é um orgulho falso, porque na realidade depois de cerca de 20 horas sem dormir é o mesmo que ir trabalhar bêbado. Quer se seja médico ou não.
Without their help you would not be here.
Sem a ajuda deles, não estarias aqui.
- Not without support and you're injured.
- Não sem apoio.
Not to harp on this one particular little point, but how are gonna get into the Cube without, you know, getting all gamma-ed up?
Não querendo estragar o teu ponto de vista... mas como é que vamos entrar no Cubo sem... sabe... sermos contaminados com radiação gama?
You could do it then. I am not gonna sterilize a woman without her knowledge.
Não vou tornar uma mulher estéril sem ela saber.
Look. It's difficoult for guys to have lots of foreplay without actually well, you know and you seem like a very respectful lady, so I'm not gonna start...
Olha, é difícil para os homens terem imensos preliminares sem realmente bem, tu sabes e tu pareces uma dama muito respeitável, por isso não vou começar...
Without each of you... we would not be here.
Sem cada um de vós não estaríamos aqui.
Without them, you'd not be here.
Sem eles, não estariam aqui.
- Look, I'm not leaving without you.
- Não vou sem ti!
Well, I'm sorry, you're not going to get me without a fight.
Não me vão destruir sem guerra.
Maybe you without those rings are not deaf and dumb.
Porque não tiras essas argolas da cabeça? Talvez não fosses surdo nem burro.
You're not gettin in without girls and costumes.
Não vão entram ali sem miúdas nem fantasias.
Now Within You Without You was not a commercial song by any means.
Não era uma música comercial, de jeito nenhum.
The nickel without which we " d not exist for you.
Sem o níquel, nem sequer saberiam que existimos.
I told you not to go out without us.
Eu disse-te para não saíres de casa sem nós.
Not without a court order, you're not.
Não sem uma ordem judicial.
I'm not letting you go out there without my urban combat prototypes.
Não vos deixo ir sem os meus protótipos de combate urbano.
You know that without a doctor's approval, I can not give you anything.
Já sabem que não vos posso dar nada sem autorização do médico.
- No, I'm not here without you.
Eu não estaria aqui se não fosses tu.
You're not gonna walk out of here empty handed without listening to what I have to say.
Você não vai sair daqui de mãos vazias sem ouvir o que tenho a dizer.
I don't think I've ever loved anyone before you. New I'm not even sure I could live without you.
Não creio que já tenha amado alguém antes de ti.
Muffinstein, I could not stand to be without you.
Querida, não sei viver sem ti.
And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink.
E o que quer que aconteça, não passe pelo oásis sem parar para beber.
If this is the case, I would urge you to consider whether the feelings that have survived this friendship are not best suppressed and forgotten and without the intervention and involvement of third persons such as myself.
Se for esse o caso, insisto que considere se os sentimentos que sobreviveram a essa amizade não sejam reprimidos e esquecidos e sem a intervenção e envolvimento de terceiras pessoas como eu ".
If you feel stressed, you will not be able to hold that position without moving.
Se se sentirem stressados, não serão capazes de manter essa posição sem se moverem.
You know that mommy loves you, and can not live without you?
Sabes que a mamã te ama, e não consegue viver sem ti?
Monsieur Pigot, I insist that you not leave without paying your bill.
- Monsieur Pigot, insisto, sim! Então a conta fica por pagar...?
It doesn't work for very long without both components. We suddenly stop buying for a day or two, that's not something you can hide under the rug.
Não podemos parar de comprar de repente, se parássemos um dia ou dois, daríamos logo nas vistas.
You know how tough it is to sleep without you... not to see you when I wake up?
Sabes como foi difícil dormir sem ti, não ver o teu rosto quando acordo?
Well, Ashley's not gonna go without you.
O Ashley não vai sem ti.
No, you are not gonna play roller hockey again without your kneepads.
Não! Não voltas a jogar hóquei em patins sem joelheiras.
You know - You know, I - I am not singing anything without my gal here.
Sabem, sabem, não canto nada sem aqui a minha amiga.
I don't know what you're thinking but I hope it's not that you're gonna run off without your husband.
Não sei o que estás a pensar, mas... espero que não estejas a pensar ir embora sem o teu marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]