Now we're getting somewhere traduction Portugais
147 traduction parallèle
Now we're getting somewhere.
Começamos a chegar às vias de fato.
If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere.
Eu explico-lhe tudo. Quando falamos um de cada vez, é melhor.
Now we're getting somewhere. If we can find someone who saw her, we'Il have the place searched.
Se conseguirmos encontrar alguém que a tenha visto, revistaremos este comboio.
Ah. Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
- Say, now we're getting somewhere.
- Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a entender-nos.
- Now we're getting somewhere.
- Finalmente! Que coisa?
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
I think we're getting somewhere now.
Conseguiste.
Now we're getting somewhere.
Agora temos algo.
- Now we're getting somewhere.
- Já estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora já estamos a chegar por aí.
Now we're getting somewhere!
Agora temos alguma coisa.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a algum lugar.
Well, now we're getting somewhere.
Bem, estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
- Estamos no bom caminho.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a uma conclusão.
- A billion dollars. - Now we're getting somewhere.
Um bilião?
Now, now, we're finally getting somewhere.
Bem, bem, finalmente estamos a chegar a algum lado
Now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a algum lado.
- Well, now we're getting somewhere.
- Isto já começa a ganhar forma.
Now we're getting somewhere.
Latas de caranguejo.
Now we're getting somewhere!
Estamos a fazer progressos!
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a um acordo.
- Now we're getting somewhere.
- Agora isto começa a fazer sentido.
- Ah. Well, now we're getting somewhere.
Bem, já estamos a chegar a algum lado!
Well, now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a qualquer lado.
Now we're getting somewhere.
Assim já gosto mais.
Now we're getting somewhere.
- Mortalmente. Trouxe-nos aqui.
Now we're getting somewhere.
Agora começa a ficar interessante.
Now we're getting somewhere.
Agora sim...
- Now we're getting somewhere.
- Já começo a perceber.
- Oh, now we're getting somewhere.
Ah, agora estamos chegando a algum lugar.
Now we're getting somewhere.
Agora sim.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Começamos a entender-nos.
Now we're getting somewhere.
Mas acabámos de receber a notícia sobre este dinheiro.
Now we're getting somewhere.
Estamos a fazer progressos.
- Now we're getting somewhere.
- Depois, pu-la na máquina de secar.
Good, okay, now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a algum lado.
- Now we're getting somewhere.
Multo bem, estamos a fazer progressos.
Now we're getting somewhere, my pet.
Agora já estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lugar.
Now we're getting somewhere.
Ah, já estamos a chegar a algum lugar.
Okay. Now we're getting somewhere :
Certo, agora estamos a chegar a algum lugar :
Now we're getting somewhere.
Ah... Já estamos chegando. A-ha...
OK, now we're getting somewhere.
Bem, agora estamos a fazer progressos.
- Stop this at once. - Now we're getting somewhere.
Pare com isto, eu comando você.
Thank you. Now we're getting somewhere.
- Agora, temos alguma coisa.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a ir a algum lugar.
Okay. Now we're getting somewhere.
Ok, agora estamos a chegar a algum lugar
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we're here 19
we're getting somewhere 25
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524
now what do you see 16
now we're even 109
now we're cooking 18
now we're here 19
we're getting somewhere 25
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now we wait 62
now what 1524
now what do you see 16