English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Please go in

Please go in traduction Portugais

347 traduction parallèle
Please go in there and find out what he's saying about me.
Por favor, vá lá e descubra o que ele está a dizer de mim.
- Would you please go in, Mr. Mason?
- Pode entrar, Sr. Mason?
Now, Miss Simpson, if you'll please go in there and lie down.
Menina Simpson, faça o favor de se ir deitar.
Now, will you please go in and talk to Daddy about letting me live with Lisa?
Podes ir falar com o meu pai para me deixar viver com a Lisa?
Please go in, Miss Scrumptious.
Pode entrar Miss Scrumptious.
Please go in.
Por favor, entrem.
- Please go in, Mr. Balboa.
- Pode entrar, Sr. Balboa.
Please go in, John.
Por favor, entre, John.
Please go in.
Faça o favor de entrar.
Come on, baby, please, please go in.
Anda lá, querida, Por favor, por favor.
Do please go in.
Passe, por favor.
- Please, Dr. Jekyll, may I go in?
- Por favor, posso entrar?
Please go. Leave us in peace.
Por favor, vão e deixem-nos em paz.
Won't you please go right in?
Näo querem entrar?
Oh, Luke, please don't go in there.
Por favor, não entre lá.
Please go in.
Entrai, por favor.
Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his Lordship?
Achas que ia permitir que tudo se perca num torneio, só para agradar ao Milord?
Please, doctor, go in.
Por favor, doutor, pode entrar.
Whoever you are, whatever your motives, please go and leave us in peace.
Apesar de ser quem é e seja qual fôr a sua motivação, por favor vá-se embora, e deixe-nos em paz.
Won't you go in, please?
Queira entrar, por favor.
Go ahead in, please.
Entre, por favor.
Please don't go to sleep. It'll be hot in a minute.
Por favor não adormeça estará quente num minuto.
Warren, please don't go in there.
Por favor, não entres.
- Will you go in, please?
- Guthrie? - Queres entrar, por favor?
Please have any in the sick bay that want to go placed aboard the yacht.
Levem quem estiver na enfermaria e também queira ir no iate.
Please, go on in.
Por favor, entrem.
I miss Paris. Let's go back, please. We'll be in Paris tomorrow evening.
Sinto falta de Paris, vamos voltar, amanhã à noite já lá estaremos.
When you see the red light go on, please state in the following order :
Quando vir a luz vermelha acesa, responda por esta ordem :
Will you please go upstairs and give it in that room there?
Será que pode ir lá acima e dar-lhe naquele quarto?
- Of course I knew Now, would you please do me a favor and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Agora quer fazer-me o favor de parar de me incomodar, e fazer o que já devia ter feito?
Please feel welcome to go together... in the carriage.
Por favor, sinta-se à vontade de vir na carruagem comigo.
- Would you go in the other room, please?
- Podes ir para o quarto, por favor?
The bus is ready to leave in two minutes. Please, let's go.
Damas e cavalheiros, o autocarro partirá dentro de dois minutos.
I go where I please in Rome. Nobody stops me.
Vou onde me apetece em Roma, ninguém me impede.
Would you go in now, please?
Entrem, por favor.
Do me a favor please, go eat in a restaurant.
Faz-me um favor, vai comer a um restaurante.
Please, go back in the house.
Vá lá, volta para dentro de casa.
- No, please don't make me go in there.
- Por favor, não me faças entrar.
Go right in, please.
Vão entrando, por favor.
"Please let me go, else I'll put handcuffs in your hands"
Por favor, deixe-me ir ou vou colocar algemas nas suas mãos.
Could we go in, please?
Podemos entrar, por favor?
Yes. But please... go in!
Sim, mas entre, por favor.
Would you go back in the water, please?
- Poderia voltar para água, por favor?
Please. Let me go in there.
Por favor, deixe-me entrar.
Would you go right in, please?
Pode entrar, por favor? Fiquem com ele.
Mr. Rhoades, please, go downstairs and play in our wine cellar.
Rhoades, vá lá para baixo brincar na adega.
Please, don't make me... Make you go through the farewell debagging ceremony in the mess?
Por favor, não me faça... fazê-lo passar pela cerimónia de despedida na messe?
"No, please don't go in there" He'll be back
Não vás vê-lo. Ele vai voltar.
But, in any event, please do go on.
Mas, de qualquer forma continue.
Please, don't go in there.
Sr. Doutor, por favor, não entre ali.
Next time you go out of town, I beg of you, please just put food and water in a dish.
Da próxima vez que sair, eu te imploro, basta deixar comida e água numa tigela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]