English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Q ] / Quã

Quã traduction Portugais

60 traduction parallèle
I've been to Quà © bec.
Já estive em Quebeque.
- What?
- O quê?
You didn't know what?
Nà £ o sabias o quê?
What?
O quê?
I never really thought about it before, how hard he must work every single second of his life... not to be one of them.
Eu nunca pensei bem sobre isso antes... o quà £ o ardúo ele tem que se esforà § ar cada segundo da sua vida... para nà £ o ser um deles.
What?
o quê?
- For what?
- Para quê?
This is what?
Isso o quê?
Adjusted to what?
Ajustou a quê?
Because he is just so... what?
Porque ele era tà £ o... o quê?
Used it for what?
Usaram-na para quê?
Tell me what?
Dizer-me o quê?
I've handpicked six police officers for a special mission.
Para quê?
As soon as this shit is done I'm heading to Thailand.
- O quê? - Que ainda nà £ o avanà § amos um centà ­ metro! Â
I defended people who could afford to pay.
Nà £ o, estamos em Avesta. O quê?
- No, more like a potato needle.
Ele nunca perdeu um único dia no trabalho, nà £ o importa o quà £ o mal estava.
I can't tell you how excited I am to be working this account.
Eu nà £ o posso te dizer o quà £ o animado eu am a trabalhar esta conta.
And you wanna go out there for what?
E você quer ir lá para quê?
But the truth is when I hear all that music, it just really let me know how far we got left to go.
Mas a verdade é quando ouà § o todas as músicas que, isso realmente me avise quà £ o longe nos resta ir.
- Why?
- Por quê?
O tipo quê?
Sê mais explícito...
-  ¿ quà © hermosa?
Toma, meu filho.
If it were to land in a field of poppies, for example, imagine how beautiful that would be.
Se fosse à terra em um campo de papoulas, por exemplo, imaginar o quà £ o bonito que seria.
"Work on the bridge starts at 0500." What? !
"Trabalho na ponte comeà § a em 0500." O quê?
The next morning at precisely 0500.. And 11, we discovered just how wrong we were.
Na manhà £ seguinte, precisamente 0500.. e 11, descobrimos o quà £ o errada nós.
The next morning, the dawn light reveals just how little we had achieved.
Na manhà £ seguinte, a luz do amanhecer revela o quà £ o pouco tínhamos alcanà § ado.
It's for cleaning brushes.
O quê? à ‰ para escovas de limpeza.
Do you know how close you were to falling into the middle at the end?
Você sabe o quà £ o perto você estava a cair em meio ao fim?
Back up what?
Apoiou o quê?
Why?
Por quê?
But why?
Mas por quê?
 ¿ quà © demonios es esto?
Que diabo é isto?
Que quà ©?
O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]