Sleepy head traduction Portugais
62 traduction parallèle
Sleepy head.
Dorminhoco.
A sleepy head's a foolish one.
Uma cabeça sonolenta é uma cabeça tola.
Wake up, Mr. Sleepy Head.
Acorde, senhor dorminhoco.
Wake up sleepy head. C'mon. We have a bank to rob.
Ei... acorda, vamos, temos que assaltar um banco!
Good morning Mr. Sleepy head...
Bom dia, dorminhoco.
Rise andshine, sleepy head.
Toca a acordar, dorminhoca.
Hey, sleepy head.
Olá, dorminhoco.
Hi, sleepy head.
Olá, dorminhoco.
Good morning, sleepy head.
Bom dia, dorminhoco.
Hey, sleepy head!
Olá, dorminhoca...
Coffee, sleepy head?
Café? Dorminhoca.
Wake up sleepy head.
Acorda meu dorminhoco.
Wake up sleepy head.
Gerry!
Hey, sleepy head, she'll be back soon.
Olá, dorminhoca. Ela volta em breve.
Come on, sleepy head.
Vamos, dorminhoca.
Wake up, sleepy head!
Acorde!
Wake up! Wake up, sleepy head!
Ai!
Wake up... Wake up! Wake up, sleepy head!
Acorda dorminhoca!
Oh, come on, sleepy head. Sshhh...
Oh, Vamos, dorminhoco...
Hey, little sleepy head.
- Olá, pequeno dorminhoco.
Wake up, sleepy head.
Acorda, dorminhoca.
Rise and shine, sleepy head.
Levanta-te e brilha, dorminhoco.
* go to sleep, sleepy head * * may a cloud be your... *
# Vai dormir, dorminhoco, # # talvez possa ser... #
Pull up a chair, sleepy head.
- Senta-te, dorminhoco.
Rise and shine my sleepy head!
Toca a levantar, minha cabeça adormecida!
You're a little sleepy head, huh?
Estás com soninho?
- Hey, sleepy head.
- Olá, dorminhoca.
Hush now, quiet now, It's time to lay your sleepy head. Hush now, quiet now, It's time to go to bed.
é hora da caminha
Hey, sleepy head, wake up.
Olá, dorminhoca. Acorda.
Wakey-wakey, sleepy head.
Toca a acordar dorminhoca.
Now, rise and shine, sleepy head.
Agora levanta-te e brilha, dorminhoco.
That's why you need a place like this to lay your sleepy head.
Por isso é que precisamos de um sítio destes para repousar a cabecinha. Ora.
There, sleepy head. Wake up.
Acorda, dorminhoco.
Wake up, sleepy head.
Acorda-te, soneca.
Wake up, sleepy head.
Acorda, sonecas.
Hello, sleepy head.
Olá, dorminhoco.
Up to bed, sleepy head.
Para a cama, dorminhoca.
Good morning, sleepy head.
Bom dia dorminhoco.
Hey there, sleepy head.
Oi, dorminhoco.
Hey there, sleepy head.
Olá, dorminhoca.
And I'm just glad I have my own head to be sleepy with.
Estou apenas contente de poder dormir com a minha cabeça.
Lisa's on the sleepy train to rest her weary head
A Lisa está no comboio do sono Para descansar um pedaço
Hey, sleepy-head, wake up.
Olá, dorminhoca, acorda.
there's a sleepy-head.
Chegou a dorminhoca.
Wake up, sleepy-head! Breakfast's ready.
Acorda, dorminhoca, o pequeno-almoço está pronto!
I mean, we picked up his sleepy-head wig, everything was cool.
Fomos buscar a tal peruca. Estava tudo bem.
Wake up, sleepy head.
Acorda, dorminhoco.
I'm sorry, sleepy-head, I'm trying to escape.
Desculpe, dorminhoco, eu estou tentando fugir.
Hush now, quiet now, This is time to lay your sleepy head! Said hush now, quiet now, This is time to go to bed! Okay, Sweetie, that was...
é hora da caminha foi... para a alegria que o sonho traz vamos... é hora da caminha
Sleepy-head.
Dorminhoco.
- Good morning, sleepy head.
Bom dia, dorminhoca.
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head to toe 22
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
heading home 29
head of security 36
headed your way 16
head to toe 22
head out 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18
head back 19
heading out 31
headmistress 58
heading north 21
heading south 26
heads down 44
heading east 20
headaches 102
head trauma 18