English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So this morning

So this morning traduction Portugais

1,089 traduction parallèle
She got pregnant, so this morning, she made me marry her, and this afternoon, we had seven kids.
Está grávida, por isso esta manhã, tive de casar com ela, e esta tarde, tivemos 7 filhos.
So this morning I would like you to see another show on a beautiful stretch of beach.
Por isso, esta manhã, gostaria que visse outro espectáculo num belo pedaço de praia.
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Como vossa nova ama, sei que estamos todos preocupados com o meio ambiente. Assim, esta manhã, vamos discutir os meios para evitar fogos florestais.
So this morning I go down to the garage to check the car out.
Esta manhã, fui à garagem e abri o carro todo.
This morning I was so happy.
Esta manhã estava tão feliz.
So, you see, this morning is not a good time.
Por isso, esta manhã não é boa altura.
So, after I talked to the doctor, this morning, I broke into her apartment.
Então, depois de falar com o médico, esta manhã, forcei a entrada no apartamento dela.
So this fella owns a vineyard, goes out first thing one morning and he hires some workers.
Este homem tem uma vinha. E pelas manhãs vai contratar trabalhadores.
How did you hear the terrible news so early this morning?
Como soube das terríveis notícias tão cedo esta manhã?
I'm sorry I was so depressed this morning.
Sinto ter ficado tão deprimido hoje de manhã.
That's the quickest we can do it, So I thought we were scuppered, But at 3.30 a.m. This morning, the Saudi Minister for Information came up with this. It permits me to travel across Saudi Arabia As far as Dubai overland.
Pensei que não havia solução, mas às 3.30 da madrugada, o Ministro da Informação saudita enviou-me esta carta, que me permite percorrer a Arábia Saudita até ao Dubai.
Didn't I see this on The Wonder Years? I knew that Willie wrote that note this morning so I'd get mad and I'd stop feeling sorry for myself and, well, I'd get out there and grab life by the lapels and shake my spirit free.
Sabia que o Willie escreveu o bilhete esta manhã para que eu ficasse zangado, e deixasse de sentir pena de mim mesmo, e, enfim... saí, agarrei a vida pelos colarinhos e libertei o meu espírito.
But in the morning he's going to want you dead, so we're going to find a place where we can lay low until we can run this scam and split.
Amanhã já saberá e irá querer a tua pele. Vamos procurar um sítio para nos escondermos até darmos o golpe e cavarmos.
- I came at 3 this morning... so I could meet you before the door is locked.
- eu cheguei as 3 dessa manhã... então eu poderia encontrar voce antes da porta estar trancada.
Yes, she's sleeping now, but she was up earlier this morning to the bathroom and had a soft drink, so I don't think, there's any cause for alarm...
Ela agora está a dormir, mas antes foi à casa de banho e bebeu um sumo, por isso não há motivo de alarme.
Well, now, I have an aerobics class in the morning, so let's get this over with. [AUDIENCE LAUGHING]
Eu tenho aula de aeróbica amanhã de manhã, pelo que é melhor acabar com isto rápido.
So, how's rebecca doing this morning?
Então, como é que a Rebecca está esta manhã?
[Laughs] so after drinks, we moved the conversation up to my room, had a night cap, talked a little more, did it, and this morning had quite a nice continental breakfast.
Depois de algumas bebidas, fomos conversar para o meu quarto, tiramos uma soneca, conversamos, fizemos e esta manhã tivemos um café continental.
So, uh, this morning i... i took it out of the wall safe and i--i slipped it into its waterproof pouch, and i got dressed and i came here.
Nesta manhã, eu eu tirei-a do cofre e pu-la na bolsa à prova de água, vesti-me e vim para cá.
So I get a call from Gilmore this morning.
Recebi uma chamada do Gilmore, esta manhã.
What made Jimmy so happy that morning... was that this was the day that Tommy was being made.
O Jimmy estava muito feliz nessa manhã. Era o dia em que o Tommy ia tornar-se chefe.
I didn't like the way my car sounded this morning, so would you look at it?
O meu carro está com um barulho esquisito. Pode ir ver qual é o problema, mamã?
- In fact, I see on my phone sheet Mr. Cady called this morning, so I'm sure he'll fill me in...
Vai dar-me todos os detalhes.
What's so good in this morning?
O que tem de bom nesta manhã?
I just got back this morning.
e ainda so voltei esta manha.
So I had what you might call a little encounter this morning. Really?
Tive o que se pode chamar um encontrozito, esta manhã.
I got back this morning but Agent Cooper needed to see me, so...
Voltei esta manhã mas o Agente Cooper queria falar comigo, por isso...
And I gather the village doctor is better this morning so you won't be needing Dr. Watson's services either?
Ouvi dizer que o médico está melhor. O Dr. Watson também não é preciso.
Okay. It was late in the morning, around 11 : 00 or so. I was painting the side of the building, and I smelled this really bad smell.
Bom, isto foi à volta das onze horas... estava a pintar o exterior de um prédio quando notei um odor horrível...
So, this morning...
Por isso, hoje de manhã...
So, uh, where's mr. Farmer this morning?
Onde está o sr. agricultor esta manhã?
Now, you said you saw me drive off with crawl last night, But when i got in my car this morning, the seat was so far back... I couldn't even reach the pedals.
Tu disseste que me viste sair de carro com o Crawl ontem à noite,... mas quando entrei no carro hoje, o assento estava tão afastado... que nem conseguia chagar aos pedais.
- So how is the bride this morning?
- Então, que tal está a noiva esta manhã?
So, Jack, how are you feeling this morning?
Então, Jack? Como é que te sentes esta manhã?
I had it stocked this morning, so there should be plenty to drink.
Eu recheei-a esta amanhã, por isso deve haver muito para beber.
How can you be so chipper this morning?
Como é que consegues estar tão alegre esta manhã?
Bart's a little upset this morning... so could everyone please be extra-nice to him?
- O Bart está perturbado. Podem ser mais simpáticos com ele?
What were you doing leaving the enclave with Brother Cadfael so early before prime this morning?
Porque saiu tão cedo com o Irmão Cadfael, antes das orações desta manhã?
I'm here to announce that King Mufasa's on his way, so you'd better have a good excuse for missing this morning's ceremony.
Vim dizer-te que vem aí o Rei Mufasa, vê lá se pedes desculpa por teres faltado à cerimónia desta manhã.
And so perfect. What was perfect for you this morning?
O que foi perfeito para si, esta manhã?
So, how are all my boys this morning?
Então, como estão os meus rapazes esta manhã?
Though it is unclear which agency was responsible... for the operation which ended the terrorist threat... so dramatically early this morning... we've learned from Miami police...
E ainda é pouco claro sobre qual agência foi responsável... por esta operação, que acabou com a ameaça terrorista... de uma forma tão dramática, esta manhã... aprendemos sobre a polícia de Miami...
I know your master's no great cook, so I've brought him dinner, if he hasn't eaten already. That's kind, mistress, but I've not seen him since this morning.
Sei que o teu patrão não é grande cozinheiro, por isso trouxe-lhe o jantar, se ele ainda não tiver comido...
- Dr. Brooks's kid broke her arm at camp... - so he had to fly to Maine this morning.
O filho do Dr. Brooks está doente, está no Maine.
So, this morning, I check the paper, some cash machine in, like, Bumsville, Idaho, spits out $ 700 into the street.
Esta manhã, pego no jornal... e leio que uma máquina numa aldeia do Idaho cuspiu 700 dólares para o meio da rua!
Would you not rather be dead this morning after a good hump and a belly full of stolen beef, or would you have me march you back to Montrose so you can shit yourself on the gallows a month hence?
Não preferes fornicar e morrer com a pança cheia de carne roubada? Ou que te leve a Montrose para te borrares no cadafalso daqui a um mês?
The specialist came this morning to set up, so I don't know the code.
O técnico veio esta manhã fazer uns ajustamentos e não mo deu. Eu não sei!
So why did she sneak out this morning?
Porque é que ela se escapuliu esta manhã?
So, Rene, you weren't trying to kill yourself this morning?
Então, Rene, não tentaste suicidar-te, esta manhã?
So where would you like to visit this morning?
Então, o que gostariam de visitar esta manhã?
They're known to be favored by Flaxian assassins and it just so happens a Flaxian came aboard the station just this morning.
Sabe-se que costumam ser usados por assassinos flaxianos. E esta manhã houve um flaxiano a bordo da estação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]