Some coffee traduction Portugais
3,495 traduction parallèle
Victor just invited me in for some coffee and I could really use some after that car trouble.
O Victor convidou-me para tomar café e eu podia tomar após este problema com o carro. Óptimo.
Victor just invited us in for some coffee.
O Victor convidou-nos para tomar um café.
I got up early, so I figured, what the heck, I'll go get your mom some coffee, the good stuff.
Levantei-me e pensei : " Que se lixe, vou comprar café do bom para a mãe.
Get some coffee.
Vai beber café.
And he had me make him some coffee.
Ele fez-me fazer-lhe um café.
- Officer Neal, get some coffee on.
- Oficial Neal, coloque café a aquecer. - Sim, senhor.
- Want some coffee, Anders?
- Aceitas um café, Anders?
- I'm gonna get some coffee. Would you like a refill?
Vou buscar café, queres mais?
Shall I make us some coffee?
- Querem café?
Oh, can I get anyone some coffee?
Posso servir o café?
You said some things. Really just came here to get some coffee for my wife.
Vim só buscar um café para a minha mulher.
Do you want some coffee?
Queres café?
Grab some coffee?
Um café?
Why don't you go get some coffee?
Porque não vais buscar um café?
Oh, wow. Well, if you're that tired, Peter, maybe you should have some coffee.
Bem, se estás assim tão cansado, Peter, talvez devesses beber um pouco de café.
You have some coffee?
Têm café?
Let me make some coffee first.
Vou tomar café primeiro.
How about we go grab some coffee?
Que tal irmos buscar um pouco de café?
My husband went down for some coffee.
O meu marido foi beber café.
And some coffee.
E café.
Well, if you're that tired, Peter, maybe you should have some coffee.
Bem, se estás assim tão cansado, Peter, talvez devesses beber um pouco de café.
Get some coffee. Let's go.
Tome café.
And get us some coffee.
E traga-nos café.
Find some gum, drink some coffee and don't breathe on anyone important.
Não. Mastiga uma pastilha, bebe café e não respires sobre ninguém importante.
I thought you might like some coffee, so I brought croissants.
Pensei que me oferecerias café. E trouxe croissants.
- Say, would you like some coffee or...
- A senhora toma um café, ou...? Eu tiro.
I'll make you some coffee.
Eu faço-te um café.
Can I get you, uh, water, some coffee, pop?
Queres um pouco de água, café, refrigerante?
I'd love some coffee.
Gostaria de uma chávena de café
I need some coffee.
- Então, continuo viva? - Preciso de café.
You want me to make you some coffee or something?
Posso servir-te um café ou alguma coisa?
Can I get you some coffee?
Quer tomar café?
Well then, maybe I should have some coffee?
Então, talvez me soubesse bem um café?
I'll make some coffee.
Vou fazer café.
You, um... Want some coffee?
Queres café?
I'm gonna get some coffee.
Vou buscar um café.
Oh, Sarah, I could use some more coffee.
Sarah, quero mais café.
Um, would anyone like some tea or coffee?
Alguém gostaria de um chá ou um café? Passa isso.
Can I get you some more coffee?
Querem pedir mais café?
You want some lies with your morning coffee.
Queres umas... mentiras com o café da manhã.
You sure we can't get you some breakfast? Some eggs? - Coffee?
De certeza que não queres comer algo ou um café?
Go make some really strong coffee, tell me later,
Vai-me fazer um café forte, depois contas, eu vou tomar um duche.
this isn't that bad of a situation for me because every time I taste real coffee or I smell some perfume, or I look out that window and see the water, it's just like this little tiny taste of freedom.
não é uma situação tão má para mim porque cada vez que eu provo café real ou cheiro algum perfume, ou olhar pela janela e ver a água, é igualzinho a este pequeno sabor de liberdade.
But I beg of you, bring some decent coffee.
Mas peço-te, traz café decente.
I organized rallies. I stood in the cold outside the State House. I had some Neanderthal throw hot coffee on me.
Organizei comícios, fiquei ao frio à porta do Capitólio, um Neandertal atirou-me um café quente à cara.
Commissioner, I'm gonna take your family downstairs to get some of our wretched coffee.
Comissário, vou descer com sua família para tomar o nosso café horrível.
You want some more coffee? Uh-uh.
- Queres mais café?
I'll pour myself some more coffee.
Então, vou beber mais um café.
Maybe he went to get some decent coffee!
Talvez ele tenha ido buscar um café decente!
Well, maybe you should just have a quiet coffee and some conversation.
Bem, então talvez devessem tomar um café, e conversar um pouco.
You just got out of prison and you think you're free, so you want to get out, hit the streets, smell some fresh air, buy a coffee, and flirt with a stranger.
Acabaste de sair da prisão e achas-te livre, por isso queres sair, ir para as ruas, cheirar ar fresco, comprar um café e namoriscar com um estranho.
coffee 1657
coffee or tea 19
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
coffee or tea 19
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some people 166
some days 109
some of them 141
some guys 22
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some time ago 41
some guy 83
some time 40
some money 21
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some time ago 41