English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sounds lovely

Sounds lovely traduction Portugais

145 traduction parallèle
Sounds lovely.
Parece fantástico.
Sounds lovely.
Muito romântico.
- Sounds lovely.
Me encantaria.
- Sounds lovely.
- Parece magnífico.
That sounds lovely.
Parece lindo.
Sounds lovely.
É uma óptima ideia.
- Sounds lovely.
- Parece-me adorável.
- Sounds lovely.
- Boa ideia.
She sounds lovely.
Parece-me adorável.
It sounds lovely.
Parece maravilhoso.
That sounds lovely.
Ficará óptimo.
That sounds lovely, dear. I'm sure we all agree.
Isso soa mesmo bem, minha querida.
That sounds lovely.
Parece-me óptimo.
Well, that sounds lovely, Dharma, and we'd be honored -
Parece-me bem, Dharma, e teremos todo o prazer...
Sounds lovely.
Parece-me bem.
Oh, that sounds lovely.
Encantador.
Well, it all sounds lovely, but -
- Parece óptimo, mas...
Wow! She sounds lovely!
Ela parece encantadora!
That sounds lovely.
Parece-me bem.
I've never seen her but she sounds lovely.
Nunca a vi, mas parece que é muito simpática.
- It sounds lovely.
- Parece-me óptimo.
- A glass of champagne sounds lovely.
- Um copo de champanhe seria fantástico.
- That sounds lovely.
- Parece-me óptimo.
Sounds lovely, girls, but I don't wanna hear your friend's jaw flapping.
Que bom, meninas, mas eu não quero ouvir mais a vossa amiga.
That sounds lovely.
Soa agradavelmente.
Well, that sounds lovely.
Bem, parece maravilhoso.
Well, that sounds lovely, but I really don't have the time.
Parece óptimo, mas não tenho mesmo tempo.
Well, that sounds lovely.
Bem, isso parece simpático.
- That sounds lovely.
- Parece-me lindamente.
It sounds lovely.
Parece adorável.
- It sounds lovely.
Parece bonito.
It sounds lovely.
Parece encantador.
YourJennifer sounds like she was a very lovely woman :
A sua Jennifer pareceu-me ser uma mulher muito adorável.
Well, I think that sounds positively lovely. Amir, darling, come here.
Bem, acho que isso soa positivamente maravilhoso.
There's just, you know, the lovely waterfalls and the trickling fountains and the calming sounds of the babbling brook.
Só há as cascatas maravilhosas... as fontes a gotejarem... e os sons tranquilizadores do riacho sussurrante.
- It sounds nice. - Yes, lovely.
Deve ser agradável.
Yeah, this all sounds a bit familiar really, doesn't it, lovely?
Isto parece-me familiar, não é, querido?
I was sitting at a piano, that lovely channel one, completely out of tune piano that just sounds...
Eu estava ao piano, um Channel 0ne, totalmente desafinado, que soa...
It sounds like you gave her such a lovely party.
- Sim. Parece-me que lhe deu uma bela festa.
This Captain Janeway sounds like a lovely woman.
Esta Capitã Janeway parece ser uma mulher encantadora.
Sweetie, as lovely as that idea sounds...
Querida, por muito boa que seja essa ideia, não somos perfeitas.
- Lovely breath sounds.
- Respira muito bem.
Your majesty, forgive me for saying so... but that sounds... just lovely.
Vossa alteza... Perdoai-me por dizer isto, mas isso soa-me lindamente.
Lovely as that sounds, I'm gonna have to take a rain check.
Por melhor que isso soe, vou ter de adiá-lo.
Hmm. Sounds like a lovely idea.
Parece uma ideia maravilhosa.
Well, that - that sounds really lovely.
Bem, isso é muito amável.
She sounds dead lovely, don't she?
- Parece um sonho.
That sounds... lovely.
Isso parece-me bem.
Well, that sounds like a lovely dream, sweetheart.
Desculpa. Eu fico tão cansada
Ah, well, uh, as lovely as that sounds,
Hã... Por mais adorável que isso pareça... eu não planeava ver a Naomi hoje.
It sounds so lovely and I don't want to put a dampener on anything, but how are we gonna afford all this?
Não somos uma instituição de caridade! Não te estou a oferecer nada demais, Gwen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]