English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That one over there

That one over there traduction Portugais

389 traduction parallèle
Look how good that one over there is
Olha como aquela ali dança bem. Estás a ver?
Start on that one over there.
Comece naquele ali.
How about that one over there?
Que tal aquela ali?
I have a car, that one over there, an apartment...
Comprei um carro, ali está.
- Try that one over there.
- Tente aquela ali.
That one over there.
Aquele ali...
That one over there- - that's Freddy Benson's'Vette.
Aquele ali... é Freddy Benson.
I'm sure it is, but I meant that one over there.
Tenho certeza que são, mas me refiro àquela ali.
- I'd like to take a closer look at that one over there.
Gostaria de ver mais de perto aquela ali.
- How about that one over there?
Que tal aquela ali?
Listen, will you give me a shot of that guy on the roof there, in that one over there. All right.
Mostre-nos a imagem do tipo no telhado.
What about that one over there?
O que acha daquela lá?
See that one over there on the phone?
Ves essa mulher ao telefone?
You may have a pretty face but you're worse than that demon over there. I wouldn't have hesitated to kill you if you were one.
Foi assim que entendi como o King agia.
Here you no, the stupid-looking one put that over there...
Tú...! Não, tu não,... o que parece tonto.
That promontory over there, the one you're looking at... it's got a very interesting history.
Aquele promontório, para onde está a olhar, tem uma história muito interessante.
You see that one twinkling over there?
Vê aquela que lança brilhos?
When it's over, there will be another one coming along And another one after that
Quando acabar, haverá outra a caminho, e mais outra depois.
Yeah, they might, but the war in Europe would be over before they ever hacked their way through that forest. We're in a bit of a fix, miss, no matter which way you look at it. There's one thing certain.
Sim, eles podem, mas a guerra na Europa terminaria... antes que eles cortassem caminho pela floresta.
There was that one group over there, but they walked out.
Havia aquele grupo ali, mas eles saíram.
Gyp, you and Joe go over there with Zeke and tell them that dress has to be ready in one hour.
Gyp, você e Joe vão até lá, com Zeke e diga a ela que esse vestido tem que ficar pronto em 1 hora.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
O que há de diferente aqui ou ali ou em qualquer outro sítio que não possa viver facilmente em ambos os sítios?
There ain't a one of you ain't buried her husband 10 times over since that Dan Kehoe set foot here.
Todas vocês enterraram os maridos... pelo menos 10 vezes desde que Kehoe chegou.
If so, I'll have you know there is one God that is Lord over the Earth and one captain over the Pequod.
Se sim, terei de lhe dizer que só há um Deus senhor da terra e um capitão no "Pequod"!
Bashï's Japanese for bridge. We call this particular one the Bitchi-Bashi because there's so much lovely stuff that goes over it.
Bashi quer dizer ponte em japonês. - Nós chamamos-lhe Puta-Bashi, porque passam-se lá coisas maravilhosas.
It's one of the shirts that were over there.
É uma daquelas bonitas que estavam sobre aquela mesa.
I say to you that even so there will be joy in Heaven over the one sinner who repents, more than over the 99 just with no need of repentance. "
Digo-vos que assim haverá alegria no céu por um pecador que se arrepende, mais do que por 90 justos que não necessitam de arrependimento.
It's that one, right over there.
Ali.
The second one, the one over there, that's Donner, California.
O segundo, aquele para ali, diz Donner, Califórnia.
- Four-inch scar on his left cheek, 99- - like the one on that fellow over there.
- Uma cicatriz na bochecha esquerda, 99... Que coincidência.
That one that you so cleverly spotted, the head on the wall over there, and the one you're about to trip over.
Obrigado. O homem com o casaco branco é Le Chiffre. Não tenha medo, é um espelho de um só lado.
Well, maybe that's inevitable when there's only one man, one court with the power of justice over a territory five times the size of most states!
Isso é capaz de ser inevitável quando há só um homem e um tribunal a fazer justiça numa terra 5 vezes maior que a maioria dos Estados!
The man they dug that one for ought to be buried over there.
O homem que foi enterrado aqui deveria ter sido sepultado ali.
Zabrinczski, there's an ice drill in that building over there, the orange one.
Zabrinczski, há um furador de gelo naquele edifício, o cor de laranja.
Yeah. There I was without a horse, behind that log and them Rebs was all over me, but there was one didn't have no gun.
Lá estava eu, sem cavalo, atrás de um tronco e os rebeldes me cercaram mas um não tinha arma.
That little rock over there, the one on top of the big rock, let's see if you can hit that.
Aquele calhau ali em cima daquela fraga. Vejamos se lhe acerta.
No, she's just got a cold. That one over there has struma.
- Pensar que está tão perto!
The one over there, shaking hands with that nigger.
Aquele que cumprimentou o preto.
Harvey, go over there and make a nigger out of that white one.
Harvey, vai até lá e afasta o preto do branco.
And... if there's one thing I've learned... it's... it's... you get over here... and you get down there like that...
E... Se houve algum coisa que aprendi... foi... foi... que tu chegas aqui... e tu vens cá em baixo assim...
And they're all still here except the one over there that poor Mr. Asby was buried in.
E ainda estão todos aqui, excepto aquele em que o pobre Sr. Asby foi enterrado.
( Vaughan-Thomas ) There was one unit that simply packed in - folded their coats and handed themselves over.
Sei que houve uma unidade que simplesmente pegou nas coisas, dobrou os casacos e entregou-se.
Throw one at that tyre over there.
Atira para aquele pneu.
Above and beyond there's one name that's left over and this is the name you never will guess.
Em algum lugar desconhecido. está um nome que foi esquecido, e esse é o nome que nunca adivinharão.
Now if one of you has to, take that old woman over there.
Se um de vocês tiver de o fazer, vai ter com aquela velha.
Well, my friend, the guy over there, he let me in one day, and I hit the beef here and liked it, and since I've become a challenger, the owner don't mind that I come in.
Bem, o meu amigo, o tipo ali atrás, deixou-me entrar um dia e eu esmurrei a carne e gostei... e, desde que me tornei candidato, o dono não se importa que eu entre.
.Like that one right over there?
Como aquela ali?
Anaximander of Miletus, over there was a friend and colleague of Thales one of the first people that we know of to have actually done an experiment.
Anaximandro de Mileto, ali do outro lado, foi amigo e colega de Tales, e uma das primeiras pessoas que sabemos, terem feito uma experiência.
You know, that was one hell of a fight you put up over there.
Proporcionaste-nos ali uma luta e peras.
You see that waitress over there, the one with no tits?
Estás a ver aquela empregada, a que não tem mamas?
One of Polson's cards rented that green coupe over there.
Um dos cartões do Polson alugou aquele carro verde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]