English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / To the world

To the world traduction Portugais

24,932 traduction parallèle
- I'll tell ma you were here, listening to the world cup.
Vou dizer á mãe que estiveste aqui, a ouvir o campeonato do mundo.
Goodbye to the world, hello to the end.
Adeus ao mundo, olá ao fim.
- Welcome back to the 1958 world cup the greatest sporting event on earth.
Bem-vindo de volta ao campeonato do mundo de 1958 o maior evento desportivo do planeta.
It's Brazil versus the Soviet union, the world cup debut for 17-year-old edson nascimento the youngest player to ever play in the tournament.
É o Brasil contra a União Soviética, e a estreia no campeonato do mundo de Edson de 17 anos de idade o jogador mais jovem a jogar no torneio.
But by the 1950 world cup most believed our ginga style was to blame for the loss and turned against anything associated with our African heritage.
Mas pela taça do Mundo de 1950 a maioria acreditava que o estilo ginga era o culpado pela perda e voltou-se contra qualquer coisa associada com o nosso património Africano.
22 of our very best pro players to represent Brazil in the 1958 world cup and here they are.
22 dos nossos melhores jogadores profissionais para representarem o Brasil no campeonato do mundo de 1958 e aqui estão.
We don't want to arrive in Sweden and have the world say, "oh, there's Brazil."
Nós não queremos chegar á Suécia e que o mundo diga, "oh, não o Brasil."
- Stockholm, the Jewel of the baltic and home to the 1958 world cup.
Estocolmo, a jóia do báltico e de casa para o campeonato do mundo de 1958.
And there's the French national team one of the favorites to win the world cup.
E há a selecção francesa uma das favoritas para ganhar o campeonato do mundo.
Brazil is on their way to the 1958 world cup final!
O Brasil está no caminho para a final da Taça do Mundo de 1958!
I don't want the world to see a bunch of scared Brazilians trying to play like Sweden.
Eu não quero o mundo veja um grupo de brasileiros assustados a tentar jogar como a Suécia.
Fine weather for football as Sweden prepares to host the 1958 world cup final.
Bom tempo para o futebol como a Suécia se prepara para sediar a final da Copa de 1958.
73 % of this world has woken up to the age of cyber enhancement.
73 % do mundo ja aceitou a era da evolução cíbernetica.
You brought the world to us.
Trouxeste-nos o mundo.
I've been saying the director of the CIA has been trying to destroy the world for years.
Há anos que digo que o director da CIA anda a tentar destruir o mundo.
Of all the places in the world to lay low, this fruit loop chooses Detroit?
Entre tantos sítios para se esconder, este palerma escolhe Detroit?
The world's too stupid to realize that Moscow wasn't a bluff.
O mundo é tão estúpido que nem percebe que Moscovo não foi bluff.
It's when I decided to change the world instead of rage against it.
Foi quando decidi mudar o mundo em vez de me revoltar contra ele.
He thought he had the right to police the world. Adele, do you have eyes on the target?
Adele, estás a ver o alvo?
If the world thinks Pandora's Box is gone, then they won't know we're using it to spy on them.
Se o mundo pensar que a Caixa de Pandora acabou, não achará que a usamos para espiá-lo.
I know I'm probably the last person in the world you ever want to see again.
Sei que devo ser a última pessoa no mundo que queiras voltar a ver.
I know a little something of what it feels to be apart from the world.
Sei alguma coisa sobre como é sentires-te deslocado do mundo.
And if you're lucky enough to find a friend or two in this world... well, brother, you've hit the jackpot.
E se tiverem a sorte de encontrar um ou dois amigos neste mundo, bem, meus amigos, acertaram no jackpot.
The world wants to be deceived.
O mundo quer ser enganado.
Our ego depends on guilt for its survival as it allows us to separate the world into different objects which we then call "good" and "evil."
O nosso ego depende da culpa para sobreviver porque nos permite dividir o mundo em objetos diferentes a que depois chamamos "bom" e "mau".
People tend to focus on the world that's around them rather than the world that's within them.
As pessoas centram-se no mundo que as cerca em vez de se centrarem no mundo dentro delas.
People tend to focus on the world around them, rather than the world within them.
As pessoas centram-se no mundo que as cerca em vez do mundo dentro delas.
She vowed to bring the demon into our world... in the body of a mortal man.
Ela prometeu trazer o demónio ao nosso mundo no corpo de um homem mortal.
The world will fall to your desire.
O mundo cederá aos teus desejos.
You see Evil is the shadow that exists just outside our world... continuously searching for a way to come in... for a way to become flesh and blood.
O mal é a sombra que existe mesmo à porta do nosso mundo, continuamente em busca de uma forma de entrar. De uma forma de se tornar em carne e osso.
Whatever human part of him remains... will search the world over... for a way to break the curse.
Seja qual for a parte dele que continua humana, procuraremos por todo o mundo uma forma de quebrar a maldição.
Find Smurf Village, capture all the Smurfs, drain them of their magic and, finally, use that magic to become the most powerful wizard in the world!
Encontrar a Aldeia dos Smurfs, capturar todos os Smurfs, extrair a sua magia e, finalmente, usar essa magia para me tornar no feiticeiro mais poderoso do mundo.
Is that any way to talk to the man who brought you into this world?
Isso é maneira de falar com o homem que te trouxe a este mundo?
The newly elected president, who promised to stamp out corruption, personally reached out to groups around the world in an effort to keep his country from falling apart.
O Presidente recém-eleito, que prometeu erradicar a corrupção, contactou pessoalmente grupos no mundo inteiro num esforço para impedir o seu país de ruir.
It serves as a reminder, of a time long ago, when the world was very different. Less complicated. When good men banded together to fight for what was right.
Lembra-me de uma altura, há muito tempo, em que o mundo era muito diferente, menos complicado e os bons homens uniam-se para lutar pelo que era correto.
My sympathies, Mr. valecross, but when you launder cash for the world's most corrupt dictators, that kind of thing tends to happen.
Lamento, mas quando se lava dinheiro para os ditadores mais corruptos, essas coisas acontecem.
The world is ready to embrace you.
O mundo está pronto para lhe abraçar.
- I'm not interested in your futile attempts to make sense of the world's chaos.
Não estou interessada em tentativas fúteis de dar sentido ao caos mundial.
- I know you think Girl Scouts are silly, but the whole point is to empower girls so we can change the world.
Sei que acha que escoteiras são bobas, mas o foco é empoderar meninas para mudar o mundo.
I never believed in the first place, but you, you wake up every morning disappointed to find the world the way it is because you're a dreamer.
Eu nunca acreditei, mas você acorda todas as manhãs desiludido com o mundo porque é um sonhador.
I want to give you the opportunity to change the world.
Dar-te a oportunidade de mudar o mundo.
To protect the world, and in the process, save your friends.
Para proteger o mundo e com isso salvar os seus amigos.
- And to watch over Andy to prepare the world for this glorious day!
Não! E para cuidar do Andy, para preparar o mundo para este dia glorioso!
Well, if it's going to occur after school, then it's not really my jurisdiction because I'm the school security guard and not the world security guard.
Se for depois das aulas não é da minha jurisdição, porque sou o segurança da escola e não o segurança do mundo.
Never I don't care how the world goes by I just listen to the call of my heart
Nunca não me importo como o mundo vai apenas escuto o meu coração
When I make Our World, you will be the first one to see it
Quando eu fizer o nosso mundo será a primeira a vê-lo.
I told you, you'd be the first to see Our World when I make it
Eu disse-lhe que você seria a primeira a ver o nosso mundo quando eu fizesse isso.
To you, the world remains an impenetrable mystery, whereas, to me, it is an open book.
Para ti o mundo continua a ser um mistério quando para mim é um livro aberto.
To save the world...
Para salvar o mundo,
Don't go trying to save the world by yourself, okay?
Não vás tentar salvar o mundo sozinho, está bem?
He's supposed to be the world's smartest detective.
Ele devia ser o detective mais inteligente do mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]