English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Turn off the light

Turn off the light traduction Portugais

248 traduction parallèle
Turn off the light.
Apaguem a luz.
Max, turn off the light.
Max, apaga a luz.
- I was just going to turn off the light.
- Eu só ia apagar a luz.
Emiko, please turn off the light.
Amiko, desliga a luz por favor.
Turn off the light!
Apague a luz!
Turn off the light, Wise.
Desligue a luz, Sábio
The light, turn off the light!
A luz. Apaguem a luz.
Now, when I turn off the light, make a woman out of her.
- Escolhi bem? Assim que desligar as luzes, trata dela, torna-a numa mulher.
You, half-impotent as a man and as an artist when I turn off the light, be brave, make the leap! - All right.
Tu, meio-impotente como homem e como artista, quando desligar a luz, salta para a fossa.
Let me turn off the light in the car.
Vou desligar as luzes do carro.
All right. All right. Just turn off the light.
Max, está bem?
- Turn off the light.
O que aconteceu, 99?
Turn off the light and get some sleep.
Apague a luz. Vá dormir.
- Turn off the light!
- Apaguem as luzes!
- Turn off the light first.
- Desliga a luz primeiro.
Turn off the light!
Apaga a luz!
Chen Lee, turn off the light.
Chen Lee, apaga a luz.
You go into a room, turn off the light, undress and exercise.
Vá para um quarto, desligue a luz, dispa-se e faça exercício.
Can't we turn off the light?
Podemos apagar as luzes?
- Want me to turn off the light?
- Queres que apague a luz?
- Yeah, turn off the light.
- Sim, apaga a luz.
If you want to turn off the light, go ahead.
Se quiseres apagar a luz, força.
Turn off the light.
Apaga a luz.
Turn off the light.
Desliga a luz.
Just turn off the light.
Apaga a luz.
Usher, please turn off the light.
Oficial, apague as luzes.
Turn off the light.
Aluz.
Turn off the light.
- Apagas a luz?
- Turn off the light.
- Desliga a luz.
Now I want you to turn off the light.
Agora eu quero que apagues a luz.
Don't forget the bathroom and turn off the light.
Não te esqueças da casa de banho e desligares as luzes.
Turn off the lights. Turn off the light!
Apaga as luzes.
Going halves on the mantelpiece and the bedside table and taking it in turns to open the curtains and turn the light off.
Dividindo a lareira e a mesa de apoio e abrindo as cortinas, e apagado a luz, à vez.
Don't turn the light off.
Não apagues as luzes.
Turn the light off.
É a sua vez de apagar a luz.
Antoine, don't forget the garbage and turn your light off
Antoine, não te esqueças do lixo e apaga a luz antes de te deitares.
- Turn off the light.
Desliga a luz.
- Please turn the light off, Sean.
- Apaga a luz, por favor, Sean.
- Turn the light off!
- Apaga a luz!
Turn the light off!
Apaga a luz!
Give up your reason, turn that dazzling light off, the one that sets your intelligence on fire, the one that consumes you, because the more you know, the more you'll suffer.
"Renunciem à razão". "Apaguem a luz ensombrada da inteligência que os inflama, e consome... porque quanto mais souberem, mais irão sofrer!"
Mommy, please don't turn off the light.
Não apagues a luz, por favor, mãe.
Ja. - May I turn off the light?
- Posso desligar a luz?
You don't mind if I turn the light off?
lmporta-se que apague a luz?
Will the bailiff please turn off the light?
Por favor, apaguem as luzes.
Turn the light off, idiot.
Desliga a luz, idiota.
If you mind the light, turn it off.
Se a luz vos incomoda, mandem apagá-la.
If you turn the light off in there, Would you be able to see me?
Se desligares essa luz, consegues ver-me?
Steve insists we turn the light off when we make love.
O Steve faz questão de desligar a luz quando fazemos amor.
Don't forget to turn off the garage light.
Não te esqueças de desligar a luz da garagem.
Turn the light off.
Apaga a luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]