English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ V ] / Very true

Very true traduction Portugais

564 traduction parallèle
Very true!
É verdade!
Yes, that's very true.
É uma grande verdade.
Very true.
Completamente verdade.
Very true.
É verdade.
That's very true in my case.
Isso é verdade no meu caso.
That's all very true, Sir Joseph, but after all, we're human.
Tudo isto é verdade, afinal, somos humanos.
Very true, Your Majesty... but a foolish waste of valuable human flesh.
É verdade, Vossa Majestade, mas é um desperdício de valiosa carne humana.
- And very true.
- E é verdade.
- Oh, you're right, dear. Yes. - Oh, that's very true.
- Tens razão, querida, sim...
- Yes, that's true. That's very true.
- Sim, é verdade!
- I can say plenty! - That's very true.
- Posso dizer muitas coisas de você!
That's very true, my lord.
Isso é verdade, meu senhor.
And, Robert, how very true.
E, Robert, muito verdade.
Very true, you would.
É verdade que tinha.
Very true.
Verdade.
Yes, that's very true.
Sim, é verdade.
- That's very true. - No.
- Lá isso é verdade.
That's very true. That's a very acute observation.
É verdade, muito bem observado.
That's very true.
Isso é verdade.
That's very true.
Lá isso é verdade.
That's sometimes very true.
Às vezes é verdade.
Edna does That's very true, Mr Kingston
- É a Edna. - Isso é verdade, Sr. Kingston.
That's very true, except...
- É bem verdade. Mas... - Mas o quê?
Very true.
Certo. Por que não?
♪ Monkeys upon a tree Never are very blue ♪ They never seem to be under par That is true
Os macacos nas árvores nunca têm ar triste estão sempre à sua altura.
Very discouraging because it's true.
É desanimador, pois é a verdade.
For love, true love, is a very rare and beautiful thing.
O amor, o verdadeiro amor, é uma coisa muito rara e bela.
They're very dull, most of them, and neglected but you'll always find someone there gazing over the relics of queens who were true lovers.
Muitos são maçantes e negligenciados... mas sempre encontramos alguém... admirando as relíquias de rainhas que foram grandes amantes.
- Oh, Mother, it isn't true. Stephen's been very generous.
- O Stephen está sendo generoso.
If it were true, it would make me very happy.
- Se fosse verdade, eu ficaria feliz.
Garet, you're a very cynical man. You don't believe in true love.
Acha que ela acredita?
That's not true, you know he's very upset when you're unhappy.
Não é verdade, ele fica preocupado quando a senhora está infeliz.
That's very true, sir.
É verdade.
Well, I'd be very happy to join your tubby little trio if it were true, but it isn't.
Bem, eu ficaria muito feliz em me juntar ao seu pequeno trio se fosse verdade, mas não é.
True... but on the other hand, It takes a very brave bull to inflict such punishment. Oh!
É verdade, mas, por outro lado, é um touro muito bravo para infringir tal castigo.
Well, that may very well be true.
Bom, isso pode ser verdade.
Well, that's true, but, uh, very much a family.
Isso é verdade, mas somos muito família.
If this is true, there's a very lucky American somewhere.
Se for verdade, haverá um americano felizardo.
Up to now, I didn't take him very seriously. He's an old man, but now I'm beginning to wonder if what he says isn't true.
Até agora, não o havia levado a sério... ele é velho... mas agora começo a questionar a veracidade do que ele disse.
It is true, then, that because of what happened to the Stebbins boy Very well, my dear. Bert Cates left the church!
Querida, é correcto afirmar que em vista do ocorrido ao jovem Stebbins Bert Cates abandonou a igreja!
Even if that were true, you may have uncovered a very tragic accident, a very horrible mistake, but certainly nothing criminal, or we'd be downtown right now.
Mesmo que fosse verdade, pode ter descoberto um trágico acidente, um erro fatal, mas nada criminoso, senão estaríamos na esquadra.
That's very, very true.
É uma grande verdade.
It's quite true that Compton and I hadn't been getting on very well lately.
É verdade que o Compton e eu não nos temos dado bem.
Very soon, now, I shall know... whether your conception of God is a true one.
Muito em breve, saberei... se a sua concepção de Deus é verdadeira.
Very true, Mr. Smart. You see, Doctor, I've arrested certain criminals lately, criminals that I thought I recognized.
Doutor, prendi uns criminosos recentemente.
... your governess has told me that you are behaving very well, is that true?
Sua governanta disse que você está se comportando bem. É verdade?
He will be your true Christian ready to turn the other cheek. Ready to be crucified, rather than crucify. Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Terá agora um bom cristão pronto a dar a outra face pronto a ser crucificado em vez de crucificar doente com o simples pensamento de matar uma mosca.
You are very kind, but not an answer. Is it true or not?
Dizem que tenho amantes até entre os palafreneiros.
I offer my apologies and wish you all,... true and false, a very pleasant,... good evening.
Ofereço as minhas desculpas e desejo a todos vós, verdadeiros e falsos, uma agradável, boa noite.
I feel myself proud very, therefore the foundations of the true democracy
Sinto-me muito orgulhoso, pois os alicerces da verdadeira democracia
True, Richard does looks very smug.
Richard anda com um ar estranho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]