English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We all die

We all die traduction Portugais

1,569 traduction parallèle
We all die, son.
Todos temos de morrer.
If we all die tomorrow, Ambrosinus, what happens to the prophecy?
Se amanhã todos morrermos, Ambrosino, que acontece à profecia?
Now, could you feed us before we all die?
Agora podes dar-nos comida antes que morramos todos?
We stay and fight, then we all die, too.
Se ficarmos para lutar, morreremos também.
Of course we all die sooner or later, but I'm afraid, with your father, it will be sooner.
Claro que todos morremos mais tarde ou mais cedo, mas, com o teu pai, vai ser mais cedo.
All right, one of you goes or we all die here.
Bem, ou um de vocês vai ou então morremos todos aqui.
We'll have maybe 30 hours before the shields fail, and we all die in the vacuum of space.
Bem, teremos cerca de 30 horas até o escudo falhar e morrermos todos na imensidão do espaço.
If we all die, it'll be your fault.
Se ele morrer, será sua culpa.
- We're all gonna die.
- Vamos todos morrer.
We're all gonna die.
Vamos morrer todos.
Well, if we don't all work together, more people are gonna die.
Se não trabalharmos todos juntos, mais pessoas irão morrer.
We're all gonna die.
Vamos todos morrer!
Because we didn't tell the truth, we all gonna die.
Porque não dissemos a verdade, vamos todos morrer.
So, basically, we're all going to die!
- Está bem, tenha calma.
And then dudes turning to hot chicks and being all like, "Look, we'bout to die so can I hit that?" And then the girl's like, "Hell to the no!"
E depois gajos a virarem-se para as boazudas e a dizer "Olha, nós estamos prestes a morrer, então posso tocar nisso?"
We're all going to die eventually.
Todos acabamos por morrer.
If we don't collect all the ashes, the families of all these people will die.
Se não recolhermos todas as cinzas, As famílias de todas estas pessoas irão morrer.
If we don't collect the ashes, all those families will die.
Se não recolhermos as cinzas, todas aquelas famílias vão morrer.
The account of the four signs I see as quite an effective story way of putting certain existential realizations we all know we are going to get old we all know we are going to get sick we all know we are going to die
A explicação dos quatro sinais Eu vejo como uma maneira bastante efetiva de colocar certas realizações existenciais - todos nós sabemos que vamos envelhecer todos nós sabemos que vamos adoecer todos nós sabemos que vamos morrer em nossas cabeças... mas é muito diferente se sentar, um dia
- Oh, my God! We're all gonna die.
- Meu Deus, vamos todos morrer.
We'll all die! Do you want to die?
Todos nós iremos morrer, queres morrer?
Well, I understand that, brother, but if we do not go now, we will all die.
Eu entendo, mano, mas se não formos já, morremos todos.
If we must, we'll all die!
Se necessário for, morreremos todos.
No, we all deserve to die
Todos merecemos morrer
We all deserve to die
Todos merecemos morrer
All too soon we die.
Morremos muito cedo.
And amidst all this frantic activity... fully cognizant of our own imminent demise... which is a very pretty way of saying... we all know we're gonna die... we reach out to one another.
e no meio de toda esta actividade frenética... Plenamente ciente da sua própria e iminente extinção... que é uma boa maneira de disser... todos sabemos que nós iremos morrer... e nós atingimos um outro.
A man phoned. He said they were going to kill Brent and Natasha. He said we're Kaffir lovers and we're all going to die.
Ligou um homem a dizer que matam o Brent e a Natasha, que somos queridos de kaffirs e vamos todos morrer!
Two minutes, we're all gonna die.
Daqui a dois minutos vamos todos morrer.
We're all going to die, or it could just be me!
- Ou morremos todos ou morro só eu! - Mitch!
We all will die.
Vamos morrer todos.
I told them to him, we all will die.
Eu disse-vos, vamos morrer todos.
In a city, we probably cross paths with people who are about to die all the time.
Nesta cidade, cruzamo-nos todos os dias com montes de pessoas que morrem.
I mean, we could all die.
Por causa delas, podemos morrer.
We're all going to die.
Vamos morrer.
We're all going to die and he wants to slap me.
Nos vamos morrer e ele me quer dar uma bofetada.
We're all gonna die rich.
Vamos todos morrer ricos.
If we're gonna die, we might as well take them all with us.
Se vamos morrer, bem podemos levá-los a todos connosco.
- We're all gonna die!
- Vamos morrer!
So your saying that we all should die because of your politics?
- Devemos morrer pelo teu ideal político?
Richard, if we don't do this, we're all gonna die.
Richard, se não fizermos isto, vamos morrer todos.
We all have die sooner or later.
Todos vamos morrer, mais cedo ou mais tarde.
We're all gonna die.
Vamos todos morrer.
We'll all die
Morreremos todos
- We are all gonna die!
Vamos todos morrer!
We're all gonna die.
Nós vamos morrer.
We should all die.
Deveríamos morrer todos.
YOU JUST SHUT IT DOWN WITH ALISON, OKAY? WE KEEP IT IN THE VAULT AND LET IT DIE, ALL RIGHT?
Acaba com a Alison, fica assim como está e acaba aqui.
We're all going to die, and lying here, in this bed, gives me time to think about all the things I haven't said.
Todos vamos morrer. Estar aqui deitado, nesta cama, fez-me pensar em tudo aquilo que nunca disse.
Maybe I should drive, so we don't all die!
Talvez eu deva conduzir, para não morrermos todos.
We're moving up the surgery, and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
Vamos avançar para a cirurgia, e ele pode morrer, e tudo o que ele pode fazer é tentar arranjar-me outro homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]