English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / What else we got

What else we got traduction Portugais

182 traduction parallèle
What else we got here?
Que mais temos aqui?
What else we got to do?
Que mais podíamos fazer?
What else we got in here? Aha.
E que mais temos nós aqui?
Cornbread telling you what else we got.
O Pão de Milho está a dizer-te que coisas temos.
- So, what else we got so far?
- Então, o que sabemos mais até agora?
Sit down! Let's see what else we got to start with.
Senta-te e vamos lá ver o que se segue.
What else we got?
Que mais temos?
See what else we got on our John Doe here. Um...
Vamos ver o que temos mais neste nosso Sr. Incógnito.
- I wonder what else we got down here?
- Que mais teremos cá em baixo?
Uh... what else we got?
Uh... que mais nós adquirimos? 1098
What else we got on'em, like the pants thing?
Como aquilo das calças?
What else we got?
Quem temos a seguir?
What else we got?
Que mais temos aqui?
All right well what else we got?
- Bom, que mais temos?
So what else we got?
Então, que mais temos?
- Why, what else we got?
- Porquê, que mais temos?
But what else we got?
Mas que mais temos?
What else have we got to give?
O que mais temos a oferecer?
We've got to trust the doctor. What else can we do?
Temos que confiar no médico, que mais podemos fazer?
What we got in this safe would get us out of the country and set us up somewhere else.
O que temos neste cofre levar-nos-ia para fora do país... e nos poria noutro lugar.
So do I. What else have we got?
Também eu. Que mais temos?
Well, what else have we got?
Bem, que mais temos nós?
But what will we do with him if he's got nothing else?
Mas o que fazemos com ele, se ele ficou sem nada?
Why don't you flash your lights so as we can see what else you got for Christmas?
Acende os faróis também, para mostrares como o teu carro é bom!
- We've got a body... we're told belongs to you, so what else can I do?
- Temos um cadáver... "dizem que o mataste, por isso, que posso eu fazer?"
What else have we got?
Que mais temos?
We got a pusher, a suspected mob hit man and God knows what else, and he does less time in this case than I did.
Temos um traficante, um suspeito cabecilha e sabe Deus o que mais e ele passa menos tempo na prisão do que eu passei!
What else have we got?
Agora, o que temos mais?
If we can't be honest with each other, what else have we got?
Se não podemos ser sinceros um com o outro, o que resta?
What else have we got in the neighborhood?
Há alguma outra nave por perto?
What else have we got to believe in?
Em que mais acreditaríamos?
What else we got?
Bom, vejamos o que temos.
All right, now that we've had our little joke, what else you got? Nothing.
Agora que já rimos a valer, o que descobriste?
Listen, tonight, after we finish eating make like you got something else to do and recede into the night, if you know what I mean.
Escuta, esta noite, depois de acabarmos de jantar, fazes de conta que tens qualquer coisa para tratar, e esgueiras-te na noite, se bem me faço entender.
All right. What else have we got?
Que alternativas temos?
Okay, what else do we got?
Ok!
What the hell else have we got to do?
O que é que mais temos para fazer?
What else have we got?
O que mais nós temos?
Boys, in case no one else got around to telling'ya we sure do appreciate what y'all done around here.
Para o caso de ainda ninguém lhes ter dito, apreciamos muito o que vocês conseguiram cá.
What else have we got here?
Que mais temos aqui? "Auto-estima reduzida, narcisismo elevado".
Let's see what else we've got.
Vamos ver que mais temos.
What else have we got?
- Que mais temos?
- What else do we got going?
- Que mais podemos ter aqui?
What else have we got?
Que mais têm?
And what else do we got here?
E que mais temos aqui?
We ain't got shit else to do but go back to thunder Mountain, and that spot ain't exactly party central, you know what I'm sayin'?
Nós não temos nada a fazer, a não ser de voltar para a Montanha Thunder. E esse lugar não um "centro de entretenimento". Entendeste?
God knows what else he's got that we don't know of.
Sabe Deus o que mais ele tem que não saibamos.
What else have we got?
E que mais temos?
What else do we got?
O que mais temos nós?
What else have we got?
Que mais temos nós?
But Mam said we ain't got no material to fix'em up But we're going to need what we make on the cotton, how else will people survive on their own?
Mam disse que não temos materiais mas vamos precisar plantar, não podemos sobreviver sozinhos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]