Win traduction Portugais
27,869 traduction parallèle
I can't put your country on the State Sponsors of Terrorism list, but after the election, win or lose,
Não posso colocar o seu País na lista de Estados que apoiam o terrorismo, mas depois das eleições, quer ganhe ou perca,
Take the win, babe.
Aceita a vitória, querida.
Kid, nerds dressed up in their mother's bathrobes, harassing the electorate, isn't how you win an election.
Rapaz, cromos vestidos com a camisola da mamã e a importunar o eleitorado não é como se ganha uma eleição.
It's a win-win.
- Todos ganham.
Only took me five years to win.
Levou-me somente cinco anos para ganhar.
Take the win, Donald.
Pega a vitória, Donald.
Well, Sam Evans is looking strong and could still win the outright majority, but if he fails to reach the magic number of 270 electoral votes, then the winner will be chosen by the House of Representatives,
Bem, o Sam Evans parece forte e ainda pode ganhar pela maioria absoluta, mas se ele não conseguir chegar ao número mágico de 270 votos eleitorais, então o vencedor será escolhido pela Câmara dos deputados, de acordo com a décima segunda emenda
according to the Twelfth Amendment, which means that any one of the top three finishers, including incumbent Conrad Dalton and Fred Reynolds, could still win the election.
o que significa que qualquer um dos três primeiros classificados, incluindo o actual, Conrad Dalton e o Fred Reynolds, ainda podem ganhar as eleições.
He just isn't gonna win... today.
Ele só não vai ganhar... Hoje.
But he's totally gonna win in the House of Representatives in a couple months.
Mas ele vai mesmo ganhar na Câmara dos deputados daqui a uns meses.
Matt, you know Win.
Matt, conheces o Win.
If the House voted today, he'd win.
Se a câmara votasse hoje, ele ia ganhar.
My job as a prosecutor is to win.
O meu trabalho como advogada de acusação é ganhar.
And I intend to win it.
E eu pretendo vencê-la.
'Cause I'm gonna win.
Porque vou ganhar.
It's a shame to see a legend like Mr. Weston rely on such dishonest means to win.
É uma pena ver uma lenda como o Sr. Weston usar meios ilícitos para vencer.
But if we quit, they win, and then... everyone who lost someone that day... they'll never know peace.
Mas se desistirmos, eles ganham e os que perderam alguém naquele dia nunca encontrarão alguma paz.
I can't let him win.
Não posso deixa-lo ganhar.
But if you have any ideas as to who might help us win the next battle, now's the time to share.
Mas se tens ideia de quem pode ajudar a ganhar a próxima batalha, agora é a altura de partilhar.
Only the most powerful dragons win the right to mate.
Apenas os dragões mais poderosos ganham o direito de acasalar.
You know, if Walt actually liked Tim, saw in him what Paige saw, he'd realize that she made the logical choice and he'd stop trying to win her.
Sabes, se o Walt realmente gostasse do Tim, veria nele o que a Paige viu, e perceberia que ela fez a escolha mais lógica e parava de tentar conquistá-la.
You're trying to win Paige.
Estás a investir na Paige.
How'bout we actually try to win this election?
Que tal tentarmos ganhar a eleição?
If I'm gonna win her, I want to do it the right way.
Se vou conquistá-la, quero fazê-lo do modo certo.
I need to win El Noche's trust.
Preciso de ganhar a confiança do El Noche.
And, in fact, buddy, this is a great opportunity for you to win, brownie points.
Esta é uma boa oportunidade para ganhares pontos com ela.
But eventually, if history is any indicator, death is gonna win.
Mas um dia, se a História é um bom indicador, a morte irá vencer.
Or you could win, and we could drink tomorrow night.
Ou podes ganhar e bebemos amanhã à noite.
We may win the battle, but we're never gonna win the war.
Podemos ganhar a batalha, mas nunca ganharemos a guerra.
I'm not sure this is a fight I can win.
Não acho que seja uma luta que eu possa vencer.
Seriously, I can't remember when I've entered a raffle and I didn't win a prize. This is awesome.
A sério, não consigo lembrar-me quando entrei numa rifa e não ganhei o prémio.
I don't know if keeping you home is a battle we can win, but I'd like to help you fight it.
Não sei se mantê-lo aqui é uma batalha a ganhar mas gostava de ajudar-te a lutar.
So you could win.
Para que pudesses ganhar.
- Because... you want to win him back from Naomi.
- Porque... Queres recuperá-lo à Naomi.
And then, a famous Japanese gambler called Akio Kashiwagi came to one of Trump's casinos and started to win millions of dollars in an extraordinary run of luck. Trump, who was desperate for money, panicked as day-after-day he watched millions being siphoned out of his casino.
um famoso jogador japonês chamado Akio Kashiwagi chegou a um dos casinos de Trump e começou a ganhar milhões de dólares em uma extraordinária maré de sorte. milhões eram jorrados para fora de seu cassino.
But none of the liberals could possibly imagine that Donald Trump could ever win the nomination.
Nenhum liberal poderia imaginar que Donald Trump poderia ser candidato.
Allahu Akbar. The underlying aim, Surkov said, was not to win the war, but to use the conflict to create a constant state of destabilised perception - in order to manage and control.
Allahu Akbar. mas para usar o conflito para criar um estado constante de modo a gerenciar e controlar.
And what had been seen as doomed campaigns on the fringes of society that could never win became frighteningly real.
- mesmo ir ao restaurante - tinha se tornado arriscado. tornou-se assustadoramente real.
We already needed an inside straight to win this election in the House of Representatives in two months.
Já precisávamos de uma sequência interna para ganhar estas eleições na Casa dos Representantes daqui a dois meses.
Otherwise, Evans will win the election next week.
Caso contrário, o Evans vai ganhar as eleições na próxima semana.
Not exactly how I wanted to win.
Não é exactamente como queria ganhar.
Not if he didn't win Ohio.
Não se ele não venceu em Ohio.
Court rules in my favor, I win Ohio, get to 270.
Se o tribunal decidir a meu favor, ganho o Ohio, consigo os 270.
Worst thing about no candidate getting enough votes to win the election outright?
Ainda pior que nenhum dos candidatos tenha conseguido votos suficientes para ganhar pura e simplesmente as eleições?
Sir, we already needed an inside straight to win this election in the House of Representatives.
Senhor, já precisávamos uma sequencia interna para ganhar estas eleições na Câmara dos Representantes.
We win. ( Zapata ) What?
Mas parece estar óptimo, apesar de tudo.
Although, we didn't need to have sex with Howard for ours, so we win.
Pelo menos não fizemos sexo com o Howard, portanto ganhámos.
You win some, you lose some.
Ganha-se ou perde-se.
What, did we win a prize?
Ganhamos um prémio?
You'll win.
Vais ganhar.
I can't win with you, can I?
Não consigo ganhar-lhe, pois não?