English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Within hours

Within hours traduction Portugais

1,157 traduction parallèle
Our model is the trapezoid... that guarantees each investor an 800 % return... within hours of your initial- -
O nosso modelo é o trapézio... que garante a cada accionista, um lucro de 800 %... dentro do período inicial...
Once the symbiont is removed, the host usually dies within hours.
Quando o simbionte é removido, o anfitrião costuma morrer em poucas horas.
For, look you, how cheerfully my mother looks... and my father died within's two hours.
Reparai na alegria de minha mãe, e meu pai morreu há duas horas.
- He'll be dead within 24 hours.
- Estará morto dentro de 24 horas.
I promise you, my dear, within 24 hours, Mr Church will come riding up that lovely old elevator with nothing but the sweetest words and the very best intentions.
Garanto-lhe, querida, que dentro de 24 horas... o Sr. Church vai subir nesse velho elevador... com nada mais que palavras doces e as melhores intenções.
Your uniform will be delivered within twelve hours.
O uniforme ser-lhe-á entregue dentro de 12 horas.
I don't like to commit a crime within 24 hours of getting out of the joint.
Não gosto de cometer um crime 24 horas depois de sair da cadeia.
But ask yourself if we had learned on November 22, 1963 that the Russian Premier had been shot from a Moscow building by a lonely capitalist sympathizer who, himself, was then liquidated by a patriotic Muscovite within 48 hours while surrounded by armed police.
Mas pergunte a si mesmo se nós tivéssemos sabido em 22 de Novembro de 63 que o Premier russo tinha sido alvejado de um prédio em Moscovo por um solitário simpatizante capitalista o qual, passadas 48 horas, foi morto por um patriota moscovita enquanto estava rodeado de polícias.
Relax, we'll have the vials back within 24 hours. Twenty-four hours?
Relaxe, vamos ter de volta os frascos no prazo de 24 horas.
We'll be in orbit around Peliar Zel within six hours.
Entraremos em órbita dentro de 6 horas.
Kalin Trose you may confer with your people but we must have your answer within eight hours.
Kalin Trose... pode consultar os seus, mas necessitamos uma resposta dentro de oito horas.
It's very difficult to determine time of death within a few hours.
Não, a hora da morte, só se poderá saber ao fim de algumas horas.
Your replacement will be here within 24 hours.
O seu substituto chegará nas próximas 24 horas.
They've been here recently, I'd say within the last 24 hours.
Eles estiveram recentemente aqui, eu diria que nas ultimas 24 horas.
We'll be back within two hours!
Vamos estar de volta dentro de duas horas! Certo Prof. Adeus.
Deportation is to take place within 12 hours.
Mas o perigo é grande. Para viver é arriscar.
If I don't pay him back within 24 hours, they'll find us and they'll kill us both.
Se não devolver o dinheiro em 24 horas, vão matar-nos!
You can't dive and then fly within 24 hours.
Não podemos mergulhar e andar de avião dentro de 24 horas.
If they can't get the antidote within 2 hours they can never regain their kung-fu
Se não receberem o antídoto em quatro horas... não vão recuperar seu kung-fu.
Cos this crime needs to be solved within 72 hours.
Porque se não resolvemos este crime em 72 horas, não se resolve.
Within 48 hours.
48 horas.
If a patient dies within 24 hours of admission, you're required by law to file a report with the ME.
Se o paciente morre dentro de 24h após dar entrada, a Lei obriga-o a enviar-lhes um relatório.
Expect him to return in a vessel like this one within 52 hours.
Esperem que ele volte numa nave como esta dentro de 52 horas.
The decay rate suggests the incident occurred within the last 4.3 hours.
- Correto. Segundo as leituras de partículas, o incidente ocorreu faz 4,3 horas.
They predict it will hit within eight hours and are requesting evacuation.
Estou à caminho..
Within a few hours, that parasite had total control.
Dentro de algumas horas, o parasita teria controlo total.
You will be dead within 48 hours of receiving this message.
Estarás morto nas 48 horas seguintes após receberes esta mensagem.
However, it is my duty to inform you that if you do not regain control within two hours the station will be destroyed.
No entanto, tenho o dever de vos informar de que, se não recuperarem o controlo dentro de duas horas, a estação será destruída.
If we can't get her isoboramine readings up to an acceptable level within 48 hours I'm afraid we'll have to remove the symbiont.
Se não conseguirmos aumentar a isoboramina para um nível aceitável dentro de 48 horas, temo que tenhamos de remover o simbionte.
A Cardassian transport will deliver the Bajoran prisoners within five hours.
Um transporte cardassiano entregará os prisioneiros dentro de cinco horas.
The Maquis will attack the depot sometime within the next 52 hours.
Os Maquis irão atacar o depósito algures nas próximas 52 horas.
The Jem'Hadar overwhelm our defenses and board the station within two hours.
Os jem'hadar esmagam as nossas defesas e abordam a estação em duas horas.
See that he's comfortable. I'll be back within 52 hours.
Certifique-se de que ele está confortável.
According to my calculations, within the next 12 hours, you will exhibit the first signs of your eventual transformation.
De acordo com meus cálculos, nas próximas 12 horas... irá começar a exibir os primeiros sinais... de uma eventual transformação.
Neural failure within 24 hours.
Falha neurológica daqui a 24 horas.
They all died within ten hours of birth.
Morreram todas dez horas depois.
It says if we don't provide all the correct answers within 24 hours the probe will self - destruct with the force of 500, 000 megatons.
Ela diz que se não respondermos correctamente às perguntas em 24 horas... a sonda vai destruir-se com uma força de 500000 mega-toneladas.
You will have the message within 24 standard hours.
Terás a tua mensagem dentro de 24 horas.
It fell within a matter of hours and not one of our people was hurt or killed in the process.
Ela caiu em poucas horas... e nenhuma pessoa do nosso povo foi ferida ou morta nesse processo.
I estimate a total of 10 hatchings... and anticipate 30 more within the next 10 hours.
Calculo um total de 10 incubações... e prevejo mais 30 dentro das próximas 10 horas.
If you do not rid this city of television within two hours... I will detonate it.
Se a televisão nesta cidade não acabar em duas horas, vou detoná-la.
If I'm not back within 78 hours I want you to take that rod and eat it.
Se eu não voltar dentro de 78 horas, quero que pegue nesse bastão e o coma.
If their representative isn't here within 52 hours, I'm going alone.
Se o seu representante não estiver aqui no prazo de 52 horas, vou sozinha.
All brain activity should cease within the next three hours.
Toda a atividade cerebral deverá cessar dentro de três horas.
But if you can't do it within two hours I'm going to begin to evacuate the station.
Mas se não o fizerem nas próximas duas horas, começo a evacuar a estação.
Suspiria should respond within the next 47 hours.
Suspiria deverá responder dentro das próximas 47 horas.
It's still embedded in the gravitational eddy, but within 72 hours, it will be crushed.
Ainda está embebida no remoinho gravitacional, mas dentro de 72 horas, será esmagada.
According to my calculations, within nine hours, they'll crush the ship.
De acordo com os meus cálculos, dentro de nove horas, elas irão esmagar a nave.
Doctor, do you remember coming into the holodeck and running a holonovel within the last six hours?
Doutor, você se lembra de vir para o holodeck e rodar um holoromance nas últimas seis horas?
It kills within 36 hours.
Mata em 36 horas.
It can be executed within the nine hours we have left, and has the highest chance of success.
Pode ser executada nas 9 horas que nos restam, e tem a maior probabilidade de sucesso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]