English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / Years too late

Years too late traduction Portugais

97 traduction parallèle
You got here three years too late.
Chegaste três anos demasiado tarde.
Kid, you're ten years too late.
Rapaz, viestes atrasado dez anos.
You're nine years too late.
- Estás atrasado nove anos.
In fact, he was probably born about 20 years too late.
Aliás acho que nasceu com um atraso de 20 anos...
Except you're 20 years too late.
Exceto que está 20 anos atrasado.
It was opened in 1893, 20 years too late For Jules Verne to use.
Foi inaugurado em 1893, 20 anos depois de Júlio Verne ter enviado o seu herói.
I was born 400 years too late.
Eu deveria ter nascido há 400 anos.
It's 20 years too late. Energize.
Com 22 anos de atraso.
Fifteen years too late.
Quinze anos depois.
It's 22 years too late.
São 22 anos a mais.
You're 14 years too late.
Estão 14 anos atrasados.
10 or 20 years too late.
Chegam com um atraso de 20 anos ;
You're three years too late.
Chegaram três anos atrasados.
- We pulled her out ten years too late.
Resgatámo-la 10 anos mais tarde.
It might be two years too late, but at least I finally walked out.
Posso estar dois anos atrasada, mas finalmente vim-me embora.
About 15 years too late to save the humans.
Cerca de 15 anos um pouco tarde para salvar os humanos.
We're about a month and, what- - 400 years too late?
Nós estamos a quase um mês e, o que... 400 anos atrasados?
It's about 20 years too late for that.
Diria que está 20 anos atrasado.
Ten years too late for that, Tony.
- Se fosse há 10 anos, Tony...
That advice is only about nine years too late, but thank you.
Esse conselho somente chega com nove anos de atraso. Mas, obrigado.
- I appreciate the offer but it's about 10 years too late.
- Agradeço-te a oferta mas chegas dez anos tarde demais.
- I appreciate that but it's about 10 years too late.
- Agradeço-te a oferta mas chegas dez anos tarde demais.
It's too bad you're 13 years too late.
Foi pena que chegassem a essa conclusão 13 anos depois.
Fifteen years too late!
Quinze anos atrasada!
Five years too late.
Cinco anos é muito tarde.
I was born 400 years too late.
Eu nasci 400 anos mais tarde.
I know it's about five years too late, but I owe you an apology.
Eu sei que venho cinco anos atrasado, mas devo-te um pedido de desculpas.
Although it's many years too late, let me thank you from the bottom of my heart for your dedication in finding a just solution to our nation's problems.
Pela sua dedicação em encontrar uma solução para os problemas da nossa nação
And I know I'm... I know I'm probably 6 years too late, but will you give me strike one back?
E sei... que estou uns 6 anos atrasado mas posso reparar o 1.º falhanço?
- Two years too late, Gavin.
- Vens dois anos atrasado, Gavin.
- You're five years too late.
- Estás 5 anos atrasado.
So what do you think, we were born 40 years too late?
Então o que achas? Nascemos 40 anos atrasados?
I came home to a grave in a churchyard 15 years too late.
Cheguei a casa e a uma campa num cemitério 15 anos tarde demais.
You're 15 years too late.
Chegam quinze anos atrasadas.
Aren't we 40 years too late for Carnaby Street?
- Não estaremos 40 anos atrasados para isso?
And only a hundred years too late.
Só que com 100 anos de atraso.
Short Grub, I've been tryin'for three years to get you to call me "Colonel." Now it's too late.
Cano Curto... durante três anos tentei fazê-lo chamar-me de Coronel.
We're just a few thousand years too late.
Sim, chegámos foi com uns milhares de anos de atraso.
Come on. Too bad. You and Zeus are six years late.
É pena, mas você e Zeus chegaram seis anos tarde.
- It's too late to pay back the money. But as a sign of good faith to our Australian friends we'd like to imprison Bart for five years.
- Já é tarde para apenas devolver o dinheiro, mas como sinal de boa-fé para os nossos amigos australianos, gostaríamos de encarcerar o Bart durante cinco anos.
Nathan Detroit, after 14 years, it is already too late to be sooner.
Nathan Detroit, depois de 14 anos já é demasiado tarde para ser cedo.
In 20 years, we'll be saying, "There's a correlation between cancer rates and urban life." But it will be too late.
Daqui a 20 anos, se dirá : "Há uma correlação entre câncer e vida urbana", mas será tarde demais.
I only wish somebody had written your book 10 years ago... before it was too late for me.
Eu só gostaria que alguém tivesse escrito o seu livro há 10 anos atrás... Antes que fosse tarde demais para mim.
Fifteen years too late.
Quinze anos tarde demais.
You're 10 pounds too heavy and four years late.
Tens 5 kg a mais e estás 4 anos atrasada.
Better a few years too early, then a few too late, ja?
Melhor alguns anos antes, do que alguns depois, não?
Perhaps 100 years ago, all would have been fine. It's much, much too late now.
Talvez há 100 anos pudessem ter resolvido o problema, mas agora é demasiado tarde.
Ten years is too late to come along and throw the lives of 110 people into the gutter!
10 anos é tempo demais para chegar e deitar a vida de 110 pessoas pelo cano a baixo!
And now that we've been lying about it for ten years, now it's too late.
Agora já mentimos há 10 anos, é tarde demais.
Two years and too late.
Dois anos e demasiado tarde.
And here we are two years later Too late to turn back now We've gotta finish What we shouldn't have started
E aqui estamos nós 2 anos depois, demasiado tarde para voltar atrás, temos de terminar, o que nem sequer devíamos ter começado, temos de nos separar de alguma maneira, mas é mais fácil dizer do que fazer,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]