English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You gotta believe me

You gotta believe me traduction Portugais

297 traduction parallèle
- Listen. You gotta believe me.
- Oiçam, acreditem em mim.
Please, Jim, you gotta believe me.
Por favor, Jim, tem de acreditar em mim.
As soon as he gets out of the service. You gotta believe me!
Tem de acreditar em mim!
You gotta believe me, you got to.
Tem de acreditar em mim.
You gotta believe me.
Tens de acreditar em mim.
You gotta believe me.
Tens que acreditar em mim.
Look, I don't know talked you into taking this job, or how much they're paying you, but you gotta believe me, it ain't enough.
Não sei quem o convenceu a aceitar o emprego ou quanto estão te pagando... mas acredite, não é o bastante.
You gotta believe me, it's the gold I've been following about $ 300,000 worth.
Tem que me acreditar... só estou atrás do ouro... aproximadamente uns 300,000 dólares.
You gotta believe me.
Têm que acreditar em mim.
But, baby, you gotta believe me when I say I'm helpless without you
Mas, querida, tens de acreditar quando digo que não sou nada sem ti
You gotta believe me officer, he is coming to Haddonfield.
Acredite em mim, ele vem para Haddonfield.
You gotta believe me. I...
Têm de acreditar em mim.
- Now you gotta believe me.
- Tem de acreditar em mim.
You gotta believe me, not Gino.
Não o Gino, têm de acreditar.
Michael, come on, you gotta believe me.
Tens de acreditar em mim.
You gotta believe me.
Tens de acreditar.
Now you gotta believe me, I'm telling the truth here.
Juro. Estou a dizer a verdade.
You gotta believe me, man. You can't set me up.
Tem de acreditar em mim.
Please, you gotta believe me. - Don't hurt me.
Tens de acreditar em mim.
- You gotta believe me. It's true.
- Por favor, acredite!
Look, you gotta believe me.
Têm de acreditar em mim.
There's only one way for you to get out of this thing alive, but you gotta believe me.
Só há uma maneira de que sobreviva, mas tem que acreditar em mim.
You gotta believe me, man.
Tens de acreditar em mim.
Dad, you gotta believe me.
Pai, tens que acreditar em mim.
You gotta believe me
Tens que acreditar em mim.
Sam, you gotta believe me, baby.
Sam, você tens acreditar mim, querido.
- You gotta believe me.
- Tem de acreditar em mim.
You had, you had your fun. You gotta believe me! I'm not kidding!
Precisa acreditar em mim!
But, Red - Listen, you gotta believe me.
Mas, Red... Acredite em mim.
Look, I know, Uncle Phil, that's all I've been thinking about. I mean, you gotta believe me.
Eu sei, tio Phil, é no que tenho estado a pensar, tem de acreditar em mim.
- You gotta believe me.
- Tens de acreditar em mim.
You gotta believe me!
Tens de acreditar!
- You gotta believe me!
- Tens que acreditar em mim!
Come on. Now, you, you gotta believe me.
Vá lá, têm de acreditar em mim.
Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Acreditem, é preciso levantar-se cedo para sair da cama.
You've gotta believe me, Mr. Mason.
Tem que acreditar em mim, Sr. Mason.
- You've gotta believe me!
- Tens de acreditar em mim!
I don't much care for it but I guess I gotta believe you.
Não que eu me importe... mas acho que tenho que acreditar em você.
You've gotta believe me, please.
Você tem que acreditar em mim, por favor.
You've gotta believe me, David.
Acredita em mim, David.
You've gotta believe me!
Tem que acreditar em mim!
You've gotta believe me.
Tens de acreditar em mim.
You gotta believe me.
Foi assim que me envolvi.
He sees you when you're sleeping You gotta believe me, Eliot!
Acredita-me, Eliot!
Look, you gotta believe me.
Tens de acreditar.
Listen, you gotta believe me.
Acredite.
You've gotta believe me.
Tem que acreditar em mim.
You've gotta believe me!
Tens de acreditar em mim!
I know, it's a horrible thing. I understand, believe me. But it's gotta be gotten over, and you've gotta get over it fast.
É algo horrível, eu entendo... mas precisas de superar isso rápido.
- You've gotta believe me, Scully.
- Vais ter de acreditar em mim.
You gotta help me make Mickey believe that everything is normal.
Tens de ajudar-me a fazer o Mickey acreditar que tá tudo normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]