You gotta eat traduction Portugais
199 traduction parallèle
You gotta eat something sometime.
Tem que comer alguma coisa algum dia.
You gotta eat dirt before you can analyze it, sweets, and I think that quickly eliminates you.
É preciso sofrer para poder analisar, fofa, e isto exclui-a rapidamente.
Jumper will know you gotta eat.
A Jumper sabe que tens de comer.
Well, then, you gotta eat the only thing we got over here : spaghetti.
Bem, então terão que comer a única coisa que temos pro aqui : Espaguete.
While you're looking for them, you gotta eat. You need clothes, food, horses, guns, ammunition. How you gonna get that?
Enquanto andas à procura deles, tens de comer, precisas de roupas, comida, cavalos, selas, armas, munições, dinheiro...
But you gotta eat, David.
Mas tens de comer.
Tod, you gotta eat something.
Tem que comer alguma coisa.
Come on, Cindel. You gotta eat something.
Anda lá Cindel, tens que comer alguma coisa.
But right now, you gotta eat this shit.
Mas agora, comes isto.
Gosh! You gotta eat.
Tens de comer algo.
You gotta eat anyway, so we can afford this.
Tens que comer de todos modos. - Assim que podemos com isto.
You gotta eat on the porch, dog.
Tens de comer no alpendre.
You gotta eat.
Tens de comer.
Even you gotta eat!
Até tu tens de comer!
Oh, no, you gotta eat before surgery.
Não, não. Antes de ser operado, tens de comer.
You gotta eat a breakfast, Marge.
Tens de tomar o pequeno-almoço, Marge.
You gotta eat a breakfast.
Tens de tomar o pequeno almoço.
You gotta eat.
Vocês têm de comer.
Well, you know, it's late and I figure you gotta eat.
Bem, é tarde e tens de comer.
You gotta eat something.
Tens de comer qualquer coisa.
If you gotta eat one of them, eat the scrap.
Se tens de comer um deles, come a sucata.
Now you gotta eat what I eat?
Agora tens de comer o que eu como?
- Now you gotta eat that too! - Oh!
Agora tens de comer isso também.
- You gotta eat them too!
- Também tens de os comer.
- James, you gotta eat.
- James, tens de comer.
You gotta eat, don't you?
Tens de comer, não tens?
You gotta eat something, Chase.
Tens de comer qualquer coisa, Chase.
Just because you can run faster, you don't gotta eat yourself.
Lá porque corres mais depressa, não tens de consumir-te.
She's still gotta eat, and so do you.
Mas ela tem de comer, e o senhor também.
You gotta have somethin'to eat.
Tens que comer alguma coisa.
We gotta go eat chinks? That's it and you better make do with this for the week.
Pronto, é melhor te safares com isso o resto da semana.
Hey, just because you're kicking in for food, don't mean you don't gotta eat.
Você stá ajudando a comprar comida. Então não diga que não irá comê-la.
You still gotta eat.
Você precisa comer.
You wanna catch these guys? You gotta see like'em, think like'em, feel like'em, act like'em, walk like'em, talk like'em, speak like'em, hear like'em, eat like'em,
Se queremos apanhar estes tipos, temos de ver como eles, pensar como eles, sentir como eles, agir como eles, andar como eles, falar como eles, ouvir como eles, comer como eles, dormir como eles, andar como eles,
- We gotta get out of here. - I'll eat you up like butter cakes.
- Meu, temos de sair daqui.
You go in the door - "I gotta close this fucker or I don't eat lunch or win a Cadillac."
Você entra... tenho que fechar negócio ou não como almoço, ou não ganho o Cadillac.
- Damn, you greedy. - Gotta eat to live.
- eles são gulosos - devemos comer para viver
They're disgusting. You gotta sit down and eat a whole real meal.
Só desaparece depois de engolirmos uma refeição inteira.
[IMITATES FANFARE] "Salinger's,'cause you gotta eat."
"Salinger's, porque tem de comer."
I don't know about you, Dick, but when I eat ham, I gotta have a beer.
Não sei como é com você, Dick, mas quando eu como presunto, eu bebo cerveja.
It's dog-eat-dog. You gotta be a killer to get ahead.
Tens de ser má para evoluíres.
Remmy, you know I'll follow you anywhere, but you gotta learn how to deal with this, or else it's just gonna eat you up until there is nothing left.
Remmy, sabes que te seguirei para qualquer lado, mas tens de aprender como lidar com isso, caso contrário coroer-te-á até não sobrar nada.
So why is it that you've gotta eat with us, too?
Bem... podes-me dizer porque estás a comer connosco?
I gotta cover a meeting, but do you want to grab a bite to eat later?
Tenho agora reunião, mas não queres ir tomar algo mais tarde?
Come on, dude. All you gotta do is eat it very fast!
- Vá lá, meu, só tens de comer rápido!
that means you get to eat it. That means i gotta eat a grilled cheese sandwich.
Isso significa que comes tu e eu vou ter de comer uma sanduíche de queijo.
- You know, I gotta eat.
- Tenho de comer.
You've gotta go eat.
- Têm de ir comer.
You've gotta go eat?
- Temos de ir comer?
They said if you bring some candy, you can't eat it all yourself, you gotta share with other kids.
Eles diziam que se você trouxesse um doce, você não poderia comê-lo sozinho, você deveria dividi-lo com outras crianças.
First I gotta watch a man walk out on you, then watch you eat alone?
Primeiro vejo um homem fugir de ti, e agora vejo-te a comer sozinha?
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta do something 53
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta believe me 101
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta do something 53
you gotta be 24
you gotta do what you gotta do 27
you gotta believe me 101