You gotta get out traduction Portugais
977 traduction parallèle
Work fast because you gotta get out in 10 minutes.
Trabalhem depressa, têm de sair daqui a 10 minutos.
- Come on, you gotta get out of here.
Espere. . Vamos, tem de sair daqui.
You gotta get out of these wet clothes.
Tem que tirar essa roupa molhada antes.
You gotta get out there, and you gotta push, push, push, push, push.
Tem que sair a campo e insistir, insistir, insistir...
Rose, look. You gotta get out of there, right away.
Rose, tens de sair daí, imediatamente.
♪ Beaners ♪ Hey, hey, hey, you gotta get out of here, man.
Os chicanos Tens de sair daqui.
What are you doing here? You gotta get out.
Tens que ir embora.
( Jack ) You gotta get out of here.
Tens de sair daqui.
You gotta get out of here, man.
Tens de sair daqui, meu.
Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed.
Acreditem, é preciso levantar-se cedo para sair da cama.
You gotta get me out of this, Rico.
Tens de me safar disto, Rico.
Lou, you gotta help me get out of this.
Lou, tens de me ajudar a sair daqui.
You just gotta hide out till I can get the governor or somebody to give you a fair trial.
Têm de se esconder até eu conseguir que vos garantam um julgamento justo.
I gotta get out, I tell you.
Tenho de sair, já disse.
You've gotta get those bodyguards out of the bed department and out of the store!
Tira os guarda-costas das camas e da loja.
You wanna get rid of me, you've gotta run me out.
Se querem livrar-se de mim, terão que o fazer à força.
You gotta stop acting like this, you'll get shipped out.
Se encheu de uísque e rosquinhas. Se continuar agindo assim... vão mandá.
I gotta get you out of here.
Tenho de tirá-la daqui.
You've gotta get that money and get out of the country as fast as you can.
Tens que ir buscar o dinheiro e sair do país o mais depressa que puderes.
You can joke about it now, but you get yourself lost out here and I gotta keep men out ridin'their backsides off all night.
Pode querer brincar, mas estava perdido. Tive que manter um grupo de homens cavalgando atrás... de si a noite toda.
There's nothing I can do. You've gotta get him out of here.
Tens de o tirar daqui.
STANDING OUT THERE. YOU'VE GOTTA GET DOWN CLOSER.
Têm que baixar-se e aproximar-se.
You gotta get everybody the hell out of here!
Precisa tirar todos daqui.
I said, "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." "is just sneak up behind him and just... tap him."
Eu pensei "Ralph, quando sairmos, só tens de ir por trás e chegar-lhe."
We can't wait. No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Não, mantemos a nossa estratégia, mas têm que o pôr fora de jogo.
You gotta get me out of this misery.
Tem que me libertar desta miséria.
You gotta get undressed out there on the diving board.
Tens de despir-te ali, na prancha.
You gotta get a sample flown out to us.
Tem que nos arranjar uma amostra.
All you gotta do is keep him alive until we can get him out on the ship.
Só tens de o manter vivo até o enviarmos para fora num barco.
Honey, you gotta get her out.
Céu, tem que tirá-la daqui.
We gotta figure out a way to get you out of here.
Nós tivemos que arranjar uma maneira de te tirar daqui, meu...
MEN : # You'll awake WOMAN : # With a tummy ache We gotta get out of here.
Nós temos que sair daqui Certo
If I'm gonna get you out of here, I gotta have your help.
Para te tirar daqui, preciso da tua ajuda.
I'll get you out of this mess, but you've gotta come back to Albuquerque with me and testify.
Eu tiro-o desta alhada, mas tem de ir a Albuquerque comigo e testemunhar.
"You gotta get out,'cause you're a curwin."
Mas jamais magoei alguém.
I gotta get you out of here, get you someplace safe.
Vamos, tenho de levá-la para um lugar seguro.
I gotta get you out. - With Tony.
Tenho de o tirar daqui.
"You gotta get me a job, so they let me out."
Se me conseguisse um emprego, me soltariam. "
I gotta get you out of here.
Tenho de te tirar daqui.
You gotta get some fun out of life.
Tens de aproveitar a vida.
Hannibal, I've really gotta give you credit. I never could figure out how you were gonna get it done.
Hannibal, tenho de admitir que não estava a ver como ias conseguir.
- Gotta get out of this city. - Yeah, you tellin'me.
- Temos de sair da cidade.
I know Marty's a hard-on, but you gotta do something... say you're sorry, give the money back, get the fuck out of here or something.
O Marty é um estupor, mas tu tens de fazer qualquer coisa. Diz-lhe que lamentas, devolve-lhe o dinheiro, pisga-te! Qualquer coisa!
You know, you just gotta get out there all by yourself.
Vagueia-se por lá sozinho.
You gotta let me get him out of it.
Tens de me deixar tira-lo.
Every time you guys get a wild hair up your ass... I gotta go stick my neck out, you know?
Cada vez que ficam empolgados sou sempre eu que corro riscos.
That's why you gotta get us the hell out of here right now.
É por isso que nos têm que tirar daqui já.
First, we gotta get you out of here.
Mas antes temos que sair daqui.
You've gotta get out of here.
Têm de sair daqui.
I kick you in the head you've got nothing to say get out of my way'cause I gotta get away you never realize I take the piss out of you you come up and see me and I beat you black and blue I'm bored! I could be standing over at lions and, like, pulling.
Estou cheia!
MacGyver, you gotta get me out of here. I'm in a bed.
MacGyver, tens de me tirar daqui.
you gotta get out of there 17
you gotta get out of here 42
you gotta get outta here 21
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24
you gotta get out of here 42
you gotta get outta here 21
you gotta be fucking kidding me 42
you gotta be kidding me 471
you gotta 165
you gotta be kidding 116
you gotta help me 173
you gotta listen to me 40
you gotta be 24