You need my help traduction Portugais
788 traduction parallèle
Any time you need my help, don't hesitate to ask.
Sempre que precisar de ajuda, não hesite em pedir.
You need my help?
Precisa da minha ajuda?
How much do you need my help?
O quanto é que precisas da minha ajuda?
You need my help?
A minha ajuda?
Now you need my help?
E agora precisas da minha ajuda?
So, you need my help...
Então, tenho de te ajudar.
You can tell me if you need my help.
Podes falar comigo, se quiseres que te ajude.
Oh, now you need my help.
Agora já precisas da minha ajuda.
All of a sudden you need my help and we're best friends, right?
Agora de repente, precisas da minha ajuda e já somos amigos do peito?
What do you need my help for?
Por que necessitam da minha ajuda?
- You need my help.
- - Tu precisa ajuda.
Why do you need my help in this?
Por que precisa de minha ajuda?
Here I am, trying to help you find a leopard... so that your Aunt Elizabeth won't be angry at you. And then she'll probably give you the $ 1 million I need for my museum.
Ando à caça de um leopardo para a tua tia não se zangar contigo e ela deve dar-te o milhão de dólares que preciso para o museu.
I do need you to help me receive my guests.
Preciso que me ajudes a receber os convidados.
You don't need my help.
Não precisa de minha ajuda.
If you need any help you can always give me back my gun. Uh-uh.
Se precisar de ajudar, pode dar-me a minha arma.
- I only need 200. - If you were my own brother I still couldn't help you.
- Ainda que fosses meu irmão... não te poderia ajudar.
Obviously, you don't need my help.
Óbvìamente, não precisa da minha ajuda.
- Since you're all alone in New York, if there's anything you need and I can help, my number is Plaza 2 2-7-4-8.
- Uma vez que está sózinho em Nova lorque... Se precisar de alguma coisa e que eu o possa ajudar, o meu número é Plaza 2 2-7-4-8.
Now that you've heard that are you so sure that you will not need my help?
Perante isto, continuas certo de näo precisar da minha ajuda?
Well, if you know Cromwell you don't need my help.
Se conhece o Cromwell, não precisa da minha ajuda.
And if you would help me, please, I need to get my things off my horse.
E se me pudessem ajudar, por favor, a trazer as coisas do meu cavalo.
I need you guys to help me fix my leg.
Preciso da ajuda de vocês para firmar a perna.
Oh, you probably need my help again.
Certamente, precisam da minha ajuda outra vez.
Oh. Yeah, well, I was worried about you. And I thought you might need my help.
Sim, bem, estava preocupado consigo e pensei que podia precisar da minha ajuda.
My dear, I need to give you some help here.
É melhor ajudares-me, querida.
One of my patients is staying with you, and... I'm afraid I need a little help with him.
Um dos meus pacientes está convosco... e acho que eu preciso de uma pequena ajuda com ele...
I'm sure you do not need my help his fictional creation.
Estou certo de que não precisa de minha ajuda para sua criação fictícia.
Now I need you to get some stuff that will help my dad.
Agora preciso que me arranjem umas coisas para ajudar o meu pai.
i don't need any help from you or anybody else... on how to live my life, okay?
Mães e filhas de vez em quando tem... suas briguinhas e conflitos.
Anyway, I meant to have you up here sooner, but as you know... I travel a lot, searching the sphere... for the endangered animals that need my help... such as the Patagonian felis concolor I sent you for.
Quis trazê-lo cá há mais tempo, mas como sabe... eu viajo muito, procurando pelo globo... por animais em extinção que precisam de ajuda, como o felis concolor da Patagónia que lhe pedi para ir buscar.
I need your help! You're my best friend!
Estou com medo e preciso de ajuda.
I pushed the blade in deeper than you just have my boy and now I need you to help me withdraw it.
Eu próprio afundei a lâmina mais do que vós o fizestes. Agora, preciso que me ajudeis a retirá-la.
If you need any help fetching and carrying, backstage and so on, I'll lend you my driver if you like.
Se precisar de ajuda para carregar ou procurar algo, palco e essas coisas, se quiser empresto-lhe o meu motorista.
I hate you, but you're my sister, so if you need help, you got it.
Para conhecer miúdas.
I need you to help me Write the script for my silent movie.
Preciso que me ajudes a escrever o argumento do meu filme mudo.
I told you you were gonna need my help.
Eu disse-te que precisavas da minha ajuda.
You don't need my help.
não precisa minha ajuda.
"I can see you need help but I must find my children."
"Tou a ver que precisas de ajuda mas eu preciso de encontrar os meus filhos."
I know exactly what you're up to, and you're gonna need my help.
Sei exactamente o que está a planear, e vai precisar da minha ajuda.
NOW, MY PEOPLE NEED THE OPERATIONS DISC, AND YOU'RE GONNA HELP US GET IT.
O meu pessoal precisa do disco de operações, e vais ajudar-nos a conseguir isso.
Look, buddy, I need you to help me turn my jeep up.
Ouça, amigo. Preciso de ajuda para erguer o meu jipe.
I need money. If you need money... you should have jammed a gun in my ribs... or inquire about my help wanted sign.
Bem, se precisa de dinheiro... devia ao menos ter encostado uma arma ás minhas costelas... ou melhor ainda podia se ter inquirido sobre o meu cartaz a pedir um ajudante.
I need to see my son, but will you help me?
Preciso de ver o meu filho, vai-me ajudar?
Miss hilary, it will be my pleasure to help you in your hour of need.
Senhorita Hilary, será uma honra ajudá-la nesta hora de necessidade.
My father always said, if you need help, call Connor-san.
O meu pai sempre disse, "Se precisares de ajuda, chama o Connor-san".
You don't need my help to safeguard one Cardassian citizen on your station.
Não precisa da minha ajuda para proteger um cidadão cardassiano na sua estação.
I also need a victory, to establish my position with what is left of the cartel, so I can help you.
Eu preciso de uma vitória que me dê influência no que sobrou do cartel, para poder ajudá-lo.
Well, I guess you really will need my help, won't you?
Então precisas da minha ajuda.
Okay, so you don't need me, but I need you to help me find my father.
Então não precisas de mim, mas eu preciso que me ajudes a encontrar o meu pai.
Say what you will, my job is to keep him alive, and I need your help.
Diga o que quiser, o meu trabalho é mantê-lo vivo e preciso da sua ajuda.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122
you need to rest 177
you need some help 125
you need me 391
you need to know 57
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122