English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You sit

You sit traduction Portugais

15,083 traduction parallèle
Fine, you sit in.
Está bem. Fica tu no lugar dela.
All you need to do to live is to answer a few questions, and yet here you sit, silent.
Tudo o que tem a fazer é responder a poucas perguntas, no entanto aqui está, calado.
You sit by, that's what you do.
Apenas senta-te junto, é o que tu fazes.
Your back against the backrest and you sit up straight!
Com as costas na cadeira e senta-te direita!
And if you stay on top of your tutoring duties, I will even consider letting you sit in on the rewrite.
E, se fores bem-sucedido nos teus deveres de tutor, considerarei a tua participação na reescrita.
Fine, Marge. You sit here, watch your boob tube, have a beer.
Fica aqui sentada, vê televisão, bebe uma cerveja.
- Do you sit in your room all day?
- Fica o dia sentada no quarto?
He never comes back out, while you sit back in your chair with a smile on your face making hundreds of millions of dollars.
Ele nunca saiu. Enquanto tu te recostas na tua cadeira com um sorriso na cara. A ganhar centenas de milhões de dólares.
Why won't you sit?
Porque não te sentas?
You sit there with your gramophone and your questions... judging me, refusing to believe me when I say...
Senta-se aí com o seu gramofone e faz-me perguntas... Julga-me, recusa-se a acreditar em mim quando digo que a conheço!
- How you doing? Sit down.
- Como estão?
If you could just sit and talk to him calmly... what are you doing?
Se te sentasses e falasses com ele calmamente... O que estás a fazer?
You want to sit? Sit down.
Queres sentar-te?
Jorge, sit in this armchair, you'll be more comfortable.
Jorge, senta-te nesta poltrona. Ficas mais confortável.
Come sit next to me. You can tell me all about it.
Vem-te sentar perto de mim, podes contar-me tudo sobre ele.
Are you going to sit?
Vais-te sentar?
I'm not gonna say anything more than if you ever want to sit and talk, I owe that to you.
Não vou dizer mais nada... se te quiseres sentar e conversar, devo-te isso.
No. I'll sit up with you for a bit.
Não, fico contigo um bocado.
No, you just sit by.
Nunca o impediste de beber? Não, senta-te junto.
You just gotta sit down.
Senta-te.
You want our friends to sit in them all night?
Queres que as pessoas se sentem lá?
And you'd have a desk that would look out over the water where you'd sit and write your books.
E tu terias uma secretária com vista para a água, onde te sentarias a escrever os teus livros.
- What do you think? - Sit down, you.
- Com o que achas?
Which one of you is going to sit on my knee?
Qual de vocês se vai sentar no meu joelho?
How'bout I list five things about you to prove that I'm right and if any of them are false, you get to sit down and buy me a drink.
Que tal dizer cinco coisas sobre ti para provar que estou certa e se alguma for mentira, tu sentas-te e pagas-me uma bebida.
You don't get to sit.
Não te sentas.
Perhaps you should sit down.
Talvez devesse sentar-se.
I won't just sit there and watch you die.
Não me vou simplesmente sentar e assistir à tua morte.
Stay in camp, only do jobs where I can sit down, ask every time I need something on a high shelf... but you know what?
Ficar cá dentro, só fazer trabalhos onde posso estar sentada. Pedir sempre que preciso de alguma coisa de uma prateleira alta, mas sabe que mais?
If you want to sit idly by... I am hardly idle.
- Se quiser assistir a isto impávida e serena...
So don't let me regret that I said you didn't have to sit in your seats today, all right? - Mmm-hmm.
Não me façam arrepender de ter dito que não tinham de estar sentados hoje, está bem?
- Oh, you're gonna sit down?
- Vais sentar-te?
Is it okay if I sit with you?
Posso sentar-me aqui contigo?
Gonna behave? Listen, young man. I wish you'd get on with whatever you're going to do because I don't want to sit here all day.
Ouca, jovem, gostaria que se despachasse porque eu não quero ficar aqui o dia inteiro.
But you and I both know there are certain ones who deserve a sit-down with you.
Mas ambos sabemos que alguns merecem uma reunião contigo.
- There's our girl. - You wanna sit down?
Ali está ela, queres sentar?
I'd say, "No, I'm happy just to sit down by the creek and do my heroin." You know?
Eu diria : "Não, estou apenas feliz por ficar sentada no afluente e usar a minha heroína." Sabem? Espera.
Oh, you're talking about that little sit-down with your husband?
Estás a falar da conversa com o teu marido?
I want you to. Sit in it.
Quero que te sentes ali.
I'd like you to sit in.
Gostava que assistisses.
You'll sit out this war.
Vais escapar a esta guerra.
I'm not just gonna sit here while you...
- Este é a porra do meu tipo! Não vou ficar aqui sentado enquanto...
You don't smuggle a boatload of cesium into the country and then just let it fucking sit there!
Tu não contrabandeias uma carrada de césio para dentro do país e depois deixas essa porra por aí!
I was skeptical but the proof is in the pudding, and here I sit before you... resplendently who I am,
Estava cético, mas a prova está no pudim.
Come on. I'll sit with you.
- Anda, fico ao teu lado.
She'll be happy to sit with you. I'll just give her a call.
Ela encontra-se contigo, eu ligo-lhe.
I won't just sit there and watch you die.
Não vou ficar parada a ver-te morrer.
You're gonna just sit there?
Vais ficar sentado aí? Não posso fazer uma pausa?
God, you cannot just show up here late and then sit there.
Não podes chegar atrasada e sentar-te aí.
I remember as a kid when my mom used to make this for me and my brother and used to sit there at dinnertime and, did you ever see Close Encounters?
Lembro-me de quando era puto, a minha mãe costumava fazer isto para mim e para o meu irmão, e costumava sentar, à hora do jantar e... Já viste "Contactos Imediatos"?
I'm not gonna sit here all day and listen to you complain about the way things are.
Não vou passar o dia a ouvir as tuas queixas sobre a forma como as coisas são.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]