You wanna know why traduction Portugais
622 traduction parallèle
I wish I could imagine why you coughed up that money. - You wanna know why?
Estou aqui a pensar porque foi que nos deu aquele dinheiro.
You wanna know why?
Queres saber porquê?
You wanna know why?
Quer saber por quê?
You wanna know why not?
Sabes porquê?
And do you wanna know why they'll make it?
E você quer saber porque o farão?
- You wanna know why?
- E quer saber porquê?
Well, sure. You wanna know why?
E queres saber porquê?
Well, I guess you wanna know why I brought you here.
Bem, eu acho que vai gostar de saber... o motivo de o trazer aqui.
Don't you wanna know why?
Querem saber porquê?
All right, do you wanna know why I lied?
- Queres saber por que menti?
Now, if you wanna know why you're next, Doctor, we've got to meet and talk.
E espero que não se importe, mas você é o próximo, doutor. Temos que falar.
You wanna know why?
Queres saber?
You wanna know why?
E sabes porquê?
In fact, the only thing I didn't pay for was my present to you, and you wanna know why?
Na verdade, a única coisa que não paguei foi o meu presente para ti, e queres saber porquê?
Do you wanna know why I chase women?
Quer saber porque acosso as mulheres?
Stop it! You wanna know why I'm doing this to you?
Quer saber por que estou fazendo isso com você?
All right, if you wanna know why, mr.
Se queres saber o porquê, sr. Calças Espertas...
And you wanna know why?
E quer saber por quê?
Why'd you wanna know about Kitty?
Porque quer saber da Kitty?
Why you wanna come here with your story, I don't know, nor do I care.
Por que razão vem agora com essa história, não sei, nem quero saber.
Well, we know, you hit him. We just wanna know why.
Sabemos que o agrediste, só queremos saber porquê.
We all know why you wanna go to Bali Ha'i. - Yeah? Why?
Todos sabemos porque queres ir a Bali Ha'i.
I know why you wanna stay.
Sei porque queres ficar.
- Why do you wanna know?
- Por que quer saber?
And I ain't being nasty, either... but I wanna know... why do you keep backing up that colonel of yours?
Não quer ser impertinente, mas quero saber. Porque apoia o coronel?
You're the only one that passed out and I wanna know why.
Foi a única que desmaiou e quero saber porquê.
Why do you wanna go to a town you don't know the name of for?
Hill..., mas porque queres ir a um sítio que nem sequer sabes o nome?
- He's dead, and you done him in. I wanna know why.
- Ele está morto e tu liquidaste-o.
I wanna know why you busted that guy's head at the pool.
Quero saber por que bateste naquele tipo na piscina.
Why do you wanna know?
Porque quer saber?
Why would you wanna know about that?
Porque quer falar sobre isso?
- Don't know why you wanna put me in jail!
Aquele homem tentou violar-me.
I don't know why you think anyone'd wanna follow us anyway. You'd be amazed what some people would do for a story like this.
De qualquer modo, não sei porque é que alguém nos iria seguir.
I wanna know why the minute I get locked with you everybody knows my business.
Quero saber por que é que desde que estou contigo, todos sabem o que faço.
Why don't you come on my show... and answer some phone calls and something... because the people out there, they wanna know what it is.
Vai ter de vir ao meu programa, atender uns telefonemas, porque as pessoas querem saber o que isto é...
- I just wanna know why you're so angry.
- Diz-me só por que estás tão furiosa.
I wanna know what went down that night, why you killed him.
Quero saber o que se passou naquela noite, porque o mataste.
I wanna know why you left.
Quero saber por que partiste.
If you really wanna know, why don't you just ask him?
Se queres mesmo saber, porque não lhe perguntas?
Won't Arveson wanna know why you want this?
O Arveson não vai querer saber porque queres isso?
Why you wanna know about all that kind of stuff?
Por que quer saber tanto sobre essas coisas?
Why? 'Cause I wanna get straight, you know?
Porque quero me endireitar.
So why are you taking Birack for theory? I wanna know what the math means.
Por que tens o Birack em teoria?
I know why you're doing this. You wanna make me look bad in front of Julian.
Sei que fazem isto para me denegrir diante do Julian.
Look, you know why. You just don't wanna believe me.
Ouve, sabes muito bem porque o faço, mas não queres acreditar em mim.
You wanna know why?
Sabes porquê?
You know why they wanna turn brown?
Sabes porque se querem bronzear?
- You know why they wanna be black?
Sabe porquê?
ALF, why would you wanna know about face transplants?
- Eu volto a ligar. Alf, porque querias saber sobre... transplantes faciais?
You don't know why. Theyjust do. And for some reason, you just wanna rub'em back.
E por alguma razão... irrita você.
I don't know why you'd wanna fuck her life up...
Não sei porque queres lixar-lhe a vida...
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna talk 66
you wanna come 129
you wanna play 82
you wanna see 39
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna kill me 27
you wanna come in 45
you wanna join me 20
you wanna bet 53
you wanna see it 26
you wanna try 33
you wanna help me 20
you wanna go 116
you wanna live 17
you wanna know 25
you wanna come in 45
you wanna join me 20
you wanna bet 53
you wanna see it 26
you wanna try 33
you wanna help me 20
you wanna go 116
you wanna live 17
you wanna know 25