An innocent man traduction Russe
681 traduction parallèle
- Arrest him. Trying to hang an innocent man to win an election.
Хотели повесить невинного и выиграть выборы?
Have condemned an innocent man.
Вы обвинили невиновного человека.
Then you lost your head and went after an innocent man in the street.
Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице.
All about wrecking an innocent man's life.
Про то, как рушится жизнь невинного человека.
He can save an innocent man.
Он может спасти невиновного.
The assassin is known, she's behind bars, she can't deny her crime, this crime touches you, you are better than an innocent man.
Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас.
Maybe you wanted some practise in fooling an innocent man.
Вам любопытно посмотреть, как запутывают невинного человека, а я то считал вас поборниками правосудия.
That you were responsible for the death of an innocent man, one Edward Seton who was hanged according to your judgment.
Вы ответственны за смерть невинного человека - Эдварда Ситона, который был повешен на основании вашего приговора.
- The confidence of an innocent man.
- С уверенностью невиновного. - Это так?
Is saving an innocent man's career a theatric?
Спасение невиновного - это театральность?
And kill an innocent man.
Убью невиновного.
Arrest me, and release an innocent man whose children are waiting for him.
Сажайте меня, только выпустите невиновного, дети его ждут.
Hollis seems to think you're an innocent man. I've been accused of a lot of things before, Mrs. Mulwray, but never that.
что вы не виноваты. но в таком - никогда. и я хочу разобраться в этом.
Because of you, an innocent man is sitting in jail.
Из-за тебя Невинный человек сидит в тюрьме.
I "ham" an innocent man.
Я - невинный человек.
You too are an innocent man.
Ты тоже невинный человек.
My father is simply an innocent man who is unjustly accused.
Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
You have attacked violently an innocent man, who is now an handicapped person, incapable to work for many years.
Вы жестоко избили совершенно невинного человека, он сейчас неполноценный человек, неспособный работать ещё много лет.
The essential goal was to demonstrate to Mr Stoker that an innocent man can sometimes come close to a criminal record.
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое.
You kicked the shit out of an innocent man.
Ты отмудохал невиновного человека.
Colonel Perry! We killed an innocent man.
Полковник Пэрри, мы убили невинного человека.
You better pray for these scoundrels that are hanging an innocent man.
Мoя душа и так пoпадет в pай. Вы лучше пoмoлитесь за этих скoтoв, кoтopые вешают невиннoгo челoвека.
I'm an innocent man. So is my son.
Я невиновен, как и мой сын.
- Welcome to Scotland. - I'm an innocent man.
- Добро пожаловать в Шотландию.
My father was an innocent man.
- Я невиновен. И мой отец был невиновен.
- My husband died in your prison an innocent man! - Come on, Ma! - I'm goin'out the front door.
Мой муж, честный человек, умер в вашей тюрьме!
Your Honor, he was an innocent man!
- А как же Джузеппе Конлон? Ваша честь, он был невиновен!
I'm an innocent man!
Я не виновен!
Try thinking for yourselves before you pelt an innocent man with cigarettes.
Шевелите мозгами, прежде чем пинать невинного человека с сигаретами!
Don't you ever try an innocent man by mistake?
А как же вероятность того, что вы осудите невинного человека по ошибке?
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man.
Я хочу, чтобы архонт увидела ясные глаза невиновного человека.
We're just trying to help an innocent man.
Мы всего лишь пытаемся помочь невиновному человеку.
So, in other words... you would rather throw an innocent man to the lions... than dispense with the services of so useful an informant.
Другими словами, вы предпочтёте скормить невиновного человека львам, нежели отказаться от услуг такого полезного информатора.
I would hardly describe Michaelis as an innocent man, sir.
Я бы не рискнул назвать Микаэлиса невиновным человеком, сэр.
You ´ ve smashed up an innocent man.
Из-за тебя пострадал невиновный.
Besides, no way does Buffy put the big hurt on an innocent man.
Кроме того, Баффи никогда бы не причинила сильный вред невинному человеку.
You killed an innocent man!
Ты убил невинного человека!
And now I'd like to check the findings in order to confirm what I already believe- - that you're an innocent man.
И теперь я должен проверить показания, дабы убедиться в том, чему я уже верю - вы невиновный человек.
An innocent man...
Невиновный человек...
- That you've framed an innocent man.
- Что подставлен невиновный человек.
It's obviously a conspiracy to destroy an innocent man.
Это же явный сговор, затеянный с целью уничтожить невинного человека.
You think that's an innocent man there, don't you?
Ты думаешь, это невинный человек, да?
... of forfeiting its honor for wrongly accusing an innocent man.
Ведь они судят невиновного.
At worst, he has us chasing an innocent man.
... в худшем - мы следим за невиновным.
You have to An innocent man is in jail
В тюрьме сидит невиновный, я тебе уже сказал.
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
Если вы не возражаете, я бы хотел сказать следующее : Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
I sense great vulnerability a man-child crying out for love an innocent orphan in the postmodern world.
Я чувствую невероятную ранимость мужчина-ребенок кричит о любви невинный сирота в постмодерном мире.
Look, you're an innocent man, right?
- Послушайте, вы же - невиновны, так?
Always some white gal blaming rape on an innocent Black man.
Белые девушки всегда говорят, что изнасилованы черным.
I took 18 years from an innocent man.
- Я забрал 18 лет жизни у невиновного человека.
You just shot an innocent man on prime-time TV.
- Вы оскорбляете невинного человека.
manchester 63
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26
mango 28
manson 44
mandy 503
manon 43
many 384
manhattan 123
management 67
manning 138
manual 26