And at last traduction Russe
1,961 traduction parallèle
So we're at the bowling alley last night, shitfaced, and one of Ryan's mates puts a call out for spastic bowling.
Ну и вот мы вечером в боулинге, в гавно ужратые и один из корешей Райана предлагает сыграть, хотя никто не умеет.
I'm pretty sure I left my phone at the party last night, and while I'm at it, I should probably apologize to the hostess.
Я почти уверен, что забыл свой телефон вчера на вечеринке, и когда я туда пойду, наверное, мне нужно будет извиниться перед хозяйкой.
"and he grew so excited that when at last He did stop to look at the fairy, she had gone."
"он настолько разволновался, что когда опомнился и посмотрел на то место где была фея она уже исчезла."
Yeah, I slept over at my dad's house last night and I went over to the condo this morning and got some of my stuff.
Да, я ночевал у отца прошлой ночью и зашёл в квартиру этим утром, чтобы забрать некоторые вещи.
I met your mom last week at Dr. Sherman's office, and I was- -
Я познакомилась с вашей мамой у доктора Шермана на той неделе...
Isabelle and I met my last year at Annapolis.
Мы познакомились с Изабель в мой последний год в Аннаполисе.
I just got off the phone with his boss at Big Pie, and he says Marcus took off on a delivery last night about 1 : 30 a.m. and never got back.
" вонил его босс из пиццерии, по его словам, ћаркус повез пиццу около 1.30 ночи и не вернулс €.
The one undercover job that I'm perfect for, and I can't do it'cause I got burned at the location last night.
Единственная работа под прикрытием, для которой я идеально подхожу, и меня не берут, потому что вчера я там засветилась.
I heard you and murphy tilted a few at the penny last night.
Я слышал вы с Мерфи разговаривали у "Пенни" вчера вечером.
And all those other drones at the table, they're gonna follow him right down to that last little crumb.
И все эти остальные дармоеды за столом, они будут подбирать крошки со стола за ним
And now, at last, it's got one.
И сейчас, наконец-то, он у него есть.
And then finally, at long last, she'll be free and you'll be in the house with her.
И наконец, в конце концов, она будет свободна а ты будешь в одном доме с ней.
And she said she met a woman named Ivy at the Fashion Show last week.
И она говорит, что встречала женщину по имени Айви на показе на прошлой неделе.
And then finally, at long last, she'll be free and you'll be in the house with her.
И в конце концов, она будет свободна, и ты будешь жить с ней в одном доме.
And all those other drones at the table, they're gonna follow him right down to that last little crumb.
И все эти трутни за столом, они полетят за ним до последней крошки.
And take some responsibility at long fucking last.
И наберись ответчтвенности наконец.
Do you realize that just last summer, you and I were lifeguards at the pool?
Понимаешь ли ты, что всего лишь прошлым летом ты и я были спасателями в бассейне?
And the last time I saw her, I had a breakdown at Fancie's.
И в последний раз, когда мы виделись, у меня была истерика в "Фэнси".
Billionaire Dick Roman, seen here at a recent press conference, has been on the corporate-takeover warpath in the last several months and shows no signs of relenting.
Миллиардер Дик Роман, выступавший на недавней пресс-конференции вышел на военную тропу поглощения компаний, и за последние месяцы не думал снижать обороты.
And then, at the last minute, they thought, "Hmm, might be a bit over the top."
И затем, в последний момент, они подумали : "Хмм, наверное мы перестарались".
Last night, this guy snapped at me, and I had this overwhelming urge to run across the street and smash his face in.
Вчера один идиот рявкнул на меня... И я невыносимо захотел перейти через улицу и врезать ему.
We were just having a little problem last night over at our house and, uh... Well, I called your dad and he said that I could use this house.
У нас были небольшие проблемы с домом прошлой ночью, и я позвонил твоему отцу, и он сказал, что я могу пользоваться этим домом.
Uh, I took my first drink at a dance in high school, and I took my last drink last night.
Первый раз я напилась еще на школьных танцах, а последний раз я пила вчера.
You were at Conrad's Bridal last week, and someone filmed you shopping.
Вы были в свадебном салоне Конрада на прошлой неделе и кто то снимал вас на видео.
For the last hour he's had an open tab at pistols and petticoats on Christopher Street.
За последний час у него были открыты счета на пистолеты и женское белье на Кристофер-стрит.
And in the Christian tradition, we're gonna open up the casket to take one last look at his tiny corpse.
И по христианской традиции мы откроем гроб чтобы в последний раз посмотреть на его маленький трупик.
We were supposed to go for a run in the park, and... at the last minute, a client wanted a conference call.
В этом уже нет необходимости. Я снова говорил с онкологом и согласился на химию.
It's our last chance to be with these seniors at a party and you have to talk Ricky into coming!
Это наш последний шанс побывать на вечеринке старшеклассников, ты должна уговорить Рики пойти.
Well, she had to pee, so we got off at the last hotel stop, and I stupidly followed her, and then when we came back out, the shuttle was gone.
Ей захотелось в туалет, и мы вышли на последней остановке у гостиницы, а я, такая глупая, увязалась за ней, а потом, когда мы вернулись, автобуса уже не было.
Um, I j- - uh, last year there was a murder at a dating service, and you guys interviewed me.
Я... в прошлом году вы с коллегами меня допрашивали по делу об убийстве в службе знакомств.
Well, you were pretty buzzed last night and basically throwing yourself at him by the end of the night, so...
Ну, ты вчера была довольно пьяной, и честно говоря, к концу вечера просто вешалась на него, так что...
Uh, Nikki was last arrested for hooking at corner of Reed and Hauser.
Последний арест Никки за проституцию был совершен на углу Рид и Хаузер.
Last night we were at this restaurant, and he tried to gay kiss me.
Это правда. Прошлой ночью мы были в ресторане и он пытался поцеловать меня, по-гейски.
And I know that for the last six months that you spent almost every Thursday afternoon in a suite at the Dandridge Hotel with Henry Butler.
Также я знаю, что последние полгода почти каждый четверг вы проводили в номере отеля "Дандридж" вместе с Генри Батлером.
I thought we called a truce, yesterday on the beach, and then you stormed off at dinner last night, and when Siobhan went to talk to you, you, like, you totally freaked out.
Я думал, что помирились вчера на пляже, а потом ты сорвалась на том ужине, и, когда Шивон пошла поговорить с тобой, ты словно с катушек слетела.
She's the team's star player, and according to the video footage that Chin and I went through, she's the only team member that wasn't at the game last night.
Она звезда команды, но судя по видеозаписи, которую мы с Чином тщательно исследовали, она единственная из всей команды отсутствовала на прошлой игре. С чего бы?
The first was to his boss, John Westfal, at 5 : 47 a.m., second to his wife at 6 : 01, and the last call, just two minutes before his murder, was made to an unlisted number.
Первый его боссу Джону Вестфалу, в 5 : 47, второй его жене в 6 : 01, и последний был сделан за две минуты до убийства. Его нет в списке.
Ty, another night like last night, And I'll be spending the summer at one of your parents'houses, which doesn't sound half bad, actually.
Еще одна такая ночка, и я проведу лето в одном из домов твоих родителей, что, кстати, звучит не так уж плохо.
What? I picked up his stench at the precinct and then again at my place last night.
Я почуяла его вонь в участке и вчера вечером ещё раз, у себя дома.
She had a nose like a toucan, she stuffed her body in this bikini, and at the end, she finished dead last.
У нее был нос, как у тукана, она засунула своё тело в это бикини, и, в конце концов, она умерла.
I've heard that I'm not great at talking about what I'm feeling all the time and so I'm sorry about last night.
Я не мастер объяснений своих чувств, и поэтому я прошу прощения за прошлую ночь.
The second was at home with his wife, kids, and in-laws last night.
Второй был дома с женой, детьми и другими родственниками.
They were just like the ones from last night, Dad, but there were hundreds of them, and they just kept on swooping down at us.
Это были те же птицы, что и прошлой ночью, Отец, но их были сотни, и они просто пикировали и нападали на нас.
And that where she is now, on the other side... she's a pretty girl at last.
И что там, где она сейчас, по другую сторону... она, наконец, смогла стать красавицей.
♪ And we can breathe at last
♪ И мы можем вздохнуть спокойно наконец
These are from the snack bar at the bowling alley, and the receipt says they're from last night.
Это из закусочной в боулинге, и дата на чеке - вчерашнее число.
You remember last year, I was having a really hard time, and Milo was getting into all those fights at school?
Помнишь, в прошлом году у меня были тяжёлые времена, и Майло ввязывался в школьные драки?
He was in construction until he got injured on the job last year, and here's the best part- - he used to work at Edgewood Towers.
Он работал строителем, пока не получил травму на работе в прошлом году, и, самое интересное, он работал на Эджвуд Тауверс.
However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer.
Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его.
And that last day with him, we argued, and I yelled at him.
А в последний день с ним мы поссорились и я накричала на него.
Disorderly conduct, resisting arrest in 2003, and, uh, apparently last time you were at the Sapphire, you accidentally set a mattress on fire, and the drapes were covered in jam.
Нарушение порядка, сопротивление аресту в 2003, и, похоже, в ваше последнее пребывание в Сапфире вы случайно подожгли матрас и испачкали шторы джемом.
and at the end of the day 45
and at the end 28
and at the time 25
and at the same time 75
and at that point 38
and at night 55
and at first 41
and at some point 42
and at one point 16
and at this point 43
and at the end 28
and at the time 25
and at the same time 75
and at that point 38
and at night 55
and at first 41
and at some point 42
and at one point 16
and at this point 43
and at the moment 21
and at that time 20
and at 97
and at that moment 25
at last 958
at last we meet 16
last 242
last tuesday 30
lasting 19
last night 2619
and at that time 20
and at 97
and at that moment 25
at last 958
at last we meet 16
last 242
last tuesday 30
lasting 19
last night 2619
last summer 85
last stop 43
last call 86
last year 868
last night was fun 21
last christmas 29
last weekend 41
last time i saw you 136
last name 76
last but not least 41
last stop 43
last call 86
last year 868
last night was fun 21
last christmas 29
last weekend 41
last time i saw you 136
last name 76
last but not least 41
last week 809
last chance 330
last month 210
last time 380
last time i checked 246
last day 16
last warning 37
last question 43
last friday 30
last night was 29
last chance 330
last month 210
last time 380
last time i checked 246
last day 16
last warning 37
last question 43
last friday 30
last night was 29