English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ D ] / Did you see something

Did you see something traduction Russe

124 traduction parallèle
- Did you see something?
- Ты что-нибудь видел?
Did you see something?
Что-нибудь заметили?
Charlotte, did you see something?
Шарлотт, ты что-то увидела?
Did, did you see something?
Ты что-нибудь видел?
Did you see something during transport?
Вы что-то видели во время транспортации?
Did you see something?
Ты видел что-нибудь?
Did you see something?
Что видишь?
Did you see something, Ray?
Вы что-то видели, Рэй?
CHARLOTTE : Did you see something? MICHAEL :
- Ты видел что-нибудь в парке?
- Did you see something you like?
- Увидел много интересного?
Did you see something?
Ты что-нибудь видел, а?
Did you see something?
Вы что-то видите?
Did you see something?
Вы видели что-то?
When you were in that bathroom with Ian... did you see something?
Когда ты с Яном был в туалете.. ты что-то видел?
Did you see something out here, James?
Ты видел что нибудь там, Джеймс?
Did you see something,
Видела ли ты что-то..
Did you see something earlier?
Или ты... что-то видел? Ну... я это... кое-что видел...
It's not here Did you see something inside the pocket?
Ты здесь случайно ничего не находила?
- Did you see something? No.
- Ты что-то увидел?
What ; did you see something outside?
Что? Ты видела что-то снаружи?
Did you see something?
- Ты что-то увидела?
Tell me something : Did you see this man leave?
Скажи : ты видел, как этот синьор уезжал?
- You see? Something did happen.
- Я же говорила, что-то будет.
I already got something for you. Did you see this?
Ладно, будь на связи.
Did you not see something odd today?
Ты ничего необычного сегодня не видел?
See! I did say that you and Henry have something in common.
Значит, я не зря говорила, что вы с Генри чем-то напоминаете друг друга?
- Did you see something?
Ты что-то увидел?
You see, he did see something last night.
Понимаете, он мог кое-что видеть прошлой ночью.
You did want to see me about something, didn't you, sir'?
С какой целью вы вызвали меня?
Did you see something?
Ты что-то заметил?
- You did see something the other night.
- Ты же говорила, что видела что-то той ночью.
You see, I've been doing a lot of soul-searching lately, and last night, I did something I haven't done since I was a very little boy.
В последнее время я провёл немало духовных поисков а прошлой ночью я сделал то, чего не делал с самого детства.
Look, one fellow will say, "Did you see that?" And another fellow'll say, "Yeah, I think I seen something."
Один скажет - "Ты видел?" А другой - "Да, вроде что-то было".
Did you see what I... something troubles you?
Что-то беспокоит тебя?
You see, the military boys they did a pretty good job rushing in to fight what they thought was a clear cut smallpox outbreak, but they didn't really do their homework because although the smallpox which infected the inoculated soldiers was killed by their heightened antibodies, there was something lurking in the bushes.
Видишь ли, военные мальчики помогли мне спеша в бой с предполагаемой спышкой натуральной оспы, но у них не получалось их домашние задание, поскольку натуральная оспа, которой заразился привитый солдат нейтрализовалась его усиленными антителами, потому что, что-то ещё пряталось в кустах.
I think maybe you did see something up there.
А, по-моему, вы там что-то видели.
( whispers ) WHAT, DID YOU SEE SOMETHING?
Ты что-то увидел?
It seems easier to direct this stuff than it was because at every stage somebody would do something completely different, and I'd be like, "Did you see the movie?"
Я пошёл, прикрой меня, Поркинс!
Did you see a ghost or something?
Что, призрак увидела?
You see someone who did something terrible, who deserves to suffer, who doesn't deserve to live.
Ты видишь того, кто сделал нечто ужасное. Кто заслуживает страданий. Кто не заслуживает жизни.
Did you really see something?
Ты вправду что-то видел?
Did you see something?
Вы что-то увидели?
Did you see something?
Видели что-нибудь?
And I should thank you because you finally did something so asinine that I can see what my problem's been all along.
потому что ты в конце концов сделал кое-что настолько мудацкое, что я вижу из-за чего начались мои проблемы...
Did you see her somewhere and fall in love at first sight or something?
увидел где-нибудь Судзумию и влюбился с первого взгляда?
I love that you love me, and that you would do something crazy like what you did to your hair, but let's see if the feeling lasts.
Мне нравится, что ты любишь меня, и то, что ты можешь сделать что-то сумасшедшее, как, например, то, что ты сделал со своими волосами, но давай посмотрим, будет ли длиться это чувство.
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something?
Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того?
Because I thought you said that you tried to see Miguel Cervantes, the most dangerous warlord on The Triple Frontier, which is saying something, and that you did it alone.
Мне показалось что ты сказала что пыталась увидеть Мигеля Сервантес самого опасного оружейного барона на "трех границах" и это что-то да значит и ты была одна
Perhaps something we shouldn't see, Did you hide it in here?
Может, скрываешь то, что мы не должны увидеть?
And maybe you're not a murderer but you did something you wouldn't want the Rider to see.
Возможно, вы не убийца но совершили нечто предосудительное, и вы не хотели бы, чтобы Гонщик узнал об этом.
What, did you see some stupid infomercial the other night or something?
Ты что, увидел какую-то тупую рекламу вчера вечером или еще что-то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]