For a minute there traduction Russe
280 traduction parallèle
To see you for a minute there...
Чтобы увидеть тебя одну минуту там...
I thought for a minute there you said you were married.
Минуту назад Вы сказали, что Вы замужем.
- You know, for a minute there, I thought...
- Знаешь, на минуту я подумал...
For a minute there, I...
На минуту, я...
For a minute there, I didn't think I was going to make it.
Я тут подумал, что вряд ли у нас получится все устроить.
For a minute there, I thought it was going to land and I was going to serve'em lunch.
Думала, сядет. Я б марсиянам поесть собрала.
For a minute there, I thought you were talking to me... as a friend.
На мгновение мне показалось, что ты говорил со мной... как друг.
You know, for a minute there I really believed you wanted to marry me.
Знаешь, на минуту я действительно поверила, что ты хочешь жениться на мне.
For a minute there, I almost didn't see you.
Примерно минуту, я вас почти не видел.
Come on, for a minute there, you had your old spark back.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
Sounded like you were actually getting through to him for a minute there.
На минуту казалось, что ты действительно до него достучался.
... for a minute there I thought he was going to say something.
-... на секунду я подумал, что он скажет что-нибудь.
For a minute there, I thought you were going to lose your temper.
На секунду мне показалось, ты выйдешь из себя.
For a minute there, I forgot why I avoided places like this and people like you.
Я уже почти забыла, почему всегда игнорировала такие места и таких, как ты.
For a minute there I thought we were in trouble.
Я уж подумал, что у нас неприятности.
For a minute there, I thought you were here to win me back.
На минуту я подумала, что ты хочешь меня вернуть.
I'm going over for a minute or there'll be murder.
Мы были внизу. Где внизу? Они всё равно не скажут правды.
You know, for a minute, I thought you were going to stand me up there.
Знаешь, на минуту, я подумал, что ты бросишь меня здесь.
Thought for a minute you were gonna have trouble there, Robbie.
≈ щЄ минута и у теб € были бы непри € тности, – обби.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
You had me scared there for a minute.
Ты меня испугал на минуту.
Sit over there for just a minute, please.
Посиди здесь минутку, пожалуйста
There's something else I'd like to talk about for a minute.
Обсудим еще один момент. Спасибо.
You didn't think for a minute that I'd let you go in there, did you?
Неужели вы хоть на минуту подумали, чтобы я пустил вас?
But, look, there are many cute guys here, too, in the hotel, and you don't stay even for a minute...
Но, прости, есть много хороших мальчиков здесь, в отеле, а ты им не уделил и минуты.
She said for me to come there and help her a minute.
Она сказала мне войти и помочь ей на минуту.
Go to that room and wait there for a minute.
Пойди в ту комнату и подожди меня там, ладно?
You know, there, for a minute, he reminded me of his grandfather.
Знаете, на минуту он мне напомнил своего деда.
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Смотри же, шли мне вести каждый час. В одной минуте столько долгих дней,
Touch-and-go there for a minute, but you're out of danger now.
Опасность миновала, теперь вам ничто не угрожает.
If the old man had thought for a minute that I'd done it, there'd have been none of this hush-hush business.
Если бы старик хоть на минуту мог подумать, что я украл эти деньги... ему и в голову не пришло бы замять дело.
It's just, when I realized there wasn't gonna be no meat on the table, I just acted foolish for a minute.
Я-то понимал, мясо к ужину ох как нужно, но... свалял дурака.
I'm going on deck for a minute. There's too much smoke in here!
Пока вы выбрасываете окурки, я пойду наверх, а то здесь и задохнуться недолго.
You gotta admit, I sounded good there for a minute?
Признайся, это звучало неплохо, а?
- Wait a minute. - What about my feeling... - What meaning is there to a feeling of a guy who can't stick to anything for more than 3 months.
- Подождите минуту. которого больше 3 месяцев ничего не интересует.
For a minute in there, I really thought something had happened to him.
Знаете, на минутку я подумала, с ним что-то случилось.
For a minute, you almost had me worried there.
А то я уже начал волновться.
If you could just stand over there for a minute.
Встаньте-ка в сторонку.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
I was panicking for a minute back there, but I've got my senses back now.
Минуту назад, я нервничал, но теперь, я чувствую себя хорошо.
Kind of lost you there for a minute, bud.
Ты на минуту ушел в себя, приятель.
You really had me going there for a minute.
Ты почти заставила меня поверить.
For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy."
На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя".
You know, old man, I have to admit you had me going there for a minute.
Знаешь, старина, должен признать, ты почти застала меня врасплох.
I think I blacked out there for a minute.
По-моему, у меня сознание отключилось на целую минуту
I'll be with you in a minute, if you can just wait for me out there.
Я подойду через минуту. Не могли бы вы подождать меня там?
I couldn't breathe there for a minute, I was just..
Я не могла дышать почти минуту, я была просто...
Oh, wait a minute, there's some mistake, this house is paid for.
Погодите минутку. Думаю, тут какая-то ошибка. Дом уже оплачен.
He had me going there for a minute but... a cellular entertainment machine?
Я слушал его пару минут, но... клеточно-развлекательная машина?
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Нет, каждый час...
- I was worried there for a minute.
- А я уже было начал волноваться.
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all eternity 28
for all i knew 20
for all i care 74
for a while 430
for all intents and purposes 51
for a few days 45
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all eternity 28
for all i knew 20
for all our sakes 38
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for about 65
for a moment 206
for a year 68
for any reason 26
for anyone 32
for a week 61
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a very long time 38
for a moment 206
for a year 68
for any reason 26
for anyone 32
for a week 61
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a very long time 38