Get off her traduction Russe
988 traduction parallèle
Once aboard the Anabelle, that's the only way you'll get off her.
Добро пожаловать на Анабель, и это - единственный способ, которым вы покинете ее. Прямо вниз!
Once aboard the Anabelle, that's the only way you'll get off her. Straight downwards!
Добро пожаловать на Анабель, и это - единственный способ, которым вы покинете ее.
We're gonna lose if she don't get off her duff.
ћы точно проиграем, если она будет такой рохлей!
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
The only safe thing for Thea is to get her off the island.
Теперь, чтобы оградить Тэю, я обязан увезти её с острова.
Get your hands off her!
Забери от нее свои руки! Хочешь иметь подбитый глаз?
Try to get her mind off things.
Тебе надо развлечь ее.
Tell the men to climb on board to help her get off.
Скажи мужчинам пусть зайдут.. .. и помогут ей выбраться из автобуса
- I'm off to get the once-over from her old man.
- Я собираюсь встретиться с её стариком.
Get her off your mind till after the rodeo.
Выброси ее из головы. Хотя бы до конца родео.
So she'll get it off her mind for a few days.
Так они забудут через несколько дней, что произошло сегодня.
Once they get her off the Minquiers...
Как только они уведут судно от Минкерс...
Give her our love and we'll get off your private property, Miss Harrington.
Много друзей. Передайте ей нашу любовь, и мы уйдём отсюда...
No, it would have taken nerve for her to say : "Sir, I'd like to have the afternoon off so I can go and get laid."
Будь она наглой, сказала бы, что хочет с дружком перепихнуться.
- Get your hands off her!
- Уберите от неё руки!
Get your paws off of her!
Уберите ваши лапы!
I can't keep on going off to the ends of the Earth to get her back, it... it makes me a laughing stock.
это... Это делает из меня посмешище.
Tell her to get them off!
Скажи ей уйти!
And if we get her away, that Yeoman, that's one person less to start off with.
Если мы украдем эту старшину, их будет на одного меньше.
Yessiree, I just better get her off into the bushes right away.
Я лучше сразу затащу ее в кусты!
Or you wanna wait till later, get her off into the bushes?
Или хочешь это сделать позже, в кустах?
Yes. I told her to take the day off and get some rest.
Да, я отпустил ее домой.
You'll dirty yourself with this scum. Come on. - Get your hands off her.
Испачкаешься об эту мразь.
Get your hands off her.
Мистер Эрп. Уберите от нее руки.
- But did you see her get off?
А, как выходила?
He didn't do nothing, except get her to take her underpants off.
Он лишь попросил ее снять трусики.
I doubt I'll get to go with her myself, once she gets off.
И когда она уедет, я уже вряд ли ее когда-нибудь увижу.
Why don't you get her married off, by the way?
Почему ты не выдала ее замуж?
Get off of her!
Отпусти ее!
Get the fuck off of her!
А ну, слезай с неё!
Now, Surrey had to get 33 in half an hour, and she went off to powder her hands or something.
Сари нужно было получить 33 очка за пол часа, и она отошла попудрить... руки, или что-то вроде того.
- Get her off my ship!
- Сбросьте его в море.
Get her tail ripped off. How is that going to help?
Когда они не поднимаются, нужно влить бутылку холодной воды в ухо.
It took all of us to get it off her.
Понадобились все наши люди, чтобы отнять у нее нож.
- Get your arm off her.
- Убери руки!
Servalan may not get off Virn alive, which would make you the last man in her life.
Возможно Севелан не сумеет вырваться с Вирна, так что ты вполне можешь быть последним мужчиной в ее жизни.
But I could not get her off my mind.
Но я не мог выкинуть её из своей головы.
- Get off of her!
- Отстаньте от неё!
- Get off her!
Вы что, псих?
Lizaveta Ivanovna took off her hat and hood, the Countess sent for her and told her to get the carriage.
Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за нею и велела опять подавать карету.
Get your goddamn hands off her!
Убери свои грабли от нее!
Get him off me! He's killing her!
Уберите его от меня!
Barney, will you get off of her?
Барни, отстанешь от неё?
Peels off her little silk panties... like she can't wait to get it in her.
Скинула свои шёлковые трусики, не могла никак дождаться, когда я наконец окажусь в ней.
I had to buy the ticket so I can get on the plane to take her off the plane.
Мне пришлось купить билет, чтобы попасть на самолёт и высадить её.
Come on, they won't give her as much as a year. She'll get off with a fine.
Да брось ты, она и года не поучит, штрафом отделается.
Hey, you, get your damn hands off her!
Эй, ты, убери от нее свои поганые руки!
Look at it this way. How many times is a man so taken with a woman..... that he walks off the screen to get her?
Сколько раз мужчина так увлекался женщиной... что сходил ради нее с экрана?
That's great, only how we gonna get to her without getting our heads shot off?
Здорово, только как нам спасти её и не получить дырку в голове?
Come on, why don't you get your hands off her.
Эй, ну-ка убери от нее свои руки.
Get her blouse off. Take it off.
Сорви её блузку.
get off me 2009
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off my property 50
get off my case 19
get off of me 688
get off 1731
get off your ass 19
get off of her 60
get off the phone 111
get off your high horse 20
get off my back 102
get off my property 50
get off my case 19
get off of me 688
get off the line 19
get off the stage 68
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off the stage 68
get off the floor 18
get off the car 28
get off of there 17
get off the road 27
get off my land 19
get off the street 20
get off of him 103
get off there 18
get off him 230
get off it 32
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
get off it 32
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hercules 220
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78