English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ G ] / Get off my back

Get off my back traduction Russe

376 traduction parallèle
- And get off my back.
- Не стой за спиной.
Get off my back!
Хватит.
Get off my back!
Оставьте меня в покое! Оставьте меня в покое!
- Get off my back!
- Оставь меня в покое.
- Get help and get off my back.
- Обратись к врачам, а от меня отстань!
- Get off my back!
- Отцепись!
Get off my back!
Оставьте меня в покое, мне все надоело!
Now, you get off my back.
Прекрати свою возню у меня за спиной!
You gonna get off my back?
Убирайся!
Get off my back.
Отстань от меня.
Get off my back.
Убирайтесь из-за моей спины.
Get off my back and be quiet!
Отстань от меня и замолчи!
- Get off my back, will ya?
- Отвали, а?
Get off my back!
Отцепись от меня!
Get off my back, give me room to breathe, you don't own me yet.
Я пока еще не принадлежу тебе! Прости меня, Стив Ты совершенно прав...
Get off my back.
Майк, прекрати.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Then why don't you get off my back?
Бросьте болтать.
'Get off my back!
'Отвали от меня!
Get off my back, do me a favor.
Просто не дави на меня...
Get off my back!
Отвяжитесь!
Get off my back!
Не ходите у меня за спиной!
Get off my back!
Слезай... слезь с моей спины!
Get off my back a few seconds.
Успокойся хоть на минуту.
How revolting! Get off my back.
- Помолчите немножко!
Please, get off my back.
Честно говоря, вы оба мне уже осточертели.
- Get off my back!
- Отстань от меня!
Get off my back!
Отвяжитесь от меня!
- Like I told the other father... get off my back with this business.
Ну, так что? Я уже всё сказал тому папаше. Сказал, чтобы меня оставили в покое.
Now get off my back, all right.
- А теперь чтоб я тебя даже спиной не чувствовал!
- Just get off my back.
- Ты мне надоел.
Get off my back!
Ну ка, слезай с моей спины!
get off my back!
держитесь от меня подальше!
And I thought I could get back to it that way - back into training - work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body.
Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела.
I came back because I can't get you off my mind.
Я вернулся потому, что не могу выкинуть тебя из головы.
And get off my back.
И меня тоже!
I ask you to give me a divine love to get me off the road, on the back of a horse, looking but not finding, someone for my affections.
Прошу божественной любви чтобы мне сойти с пути вместе со своей лошадью ищу, но не нахожу кого-то, кого бы мог любить.
Get him off my back!
Уберите его от моей спины!
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with, to get both of you rogues off my back.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой - себя, чтобы духу вашего здесь не было.
I am gonna work your tail off to get that leg back in shape for my sake.
Ты у меня будешь работать изо всех сил, чтобы вернуть ногу к прежним кондициям ради меня.
Would you get off my back, you mad dog?
Убирайся отсюда, ты, сумасшедшая собака.
Get the Mayor off my back so I don't have more of this zoning crap.
И пусть мэр не пристаёт со своими глупостями.
- Ok, get off of my back!
- Ладно, ладно, отвали!
Get back on the road man! Get off my case! I'm driving!
- Давай обратно на дорогу, блин!
Get off my back!
Не толкай меня!
Get off my back, will you?
- Не компостируй мне мозги.
Why don't people get off my back?
Она уже совершеннолетняя и делает, что хочет. Долго еще вы будете мне голову морочить?
Just to get you off my back, I'll tell you.
Я скажу тебе, чтобы ты от меня отстал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]