Go up traduction Russe
15,991 traduction parallèle
Maybe we shouldn't go up...
- Может быть, нам не стоит подниматься..
Disconnect the right tube, this thing would fall out of the sky, go up in smoke, the evidence with it.
Отсоедините правую трубку, эта машина рухнет с неба, развеется как дым вместе со всеми уликами.
Well, if you're worried about it, we'll go up there.
Но если ты волнуешься, давай прокатимся.
Look, Dodds wouldn't let her go up there alone.
Доддс не позволит ей идти одной.
We go up on the elevator to the fifth floor.
На лифте поднялись на пятый этаж.
Okay, so we go up, and she's kissing me, you know, and she's got my hands on her, all over her, you know?
- Хорош. Короче, поднимаемся, она меня целует, а я ее лапаю везде. Ты понимаешь.
Bus could go up at any second.
Автобус может взорваться в любую секунду.
Hey, did the judge go up in the elevator?
Судья поехал на лифте?
So he came up with the idea of putting in various characters who would see O.J. and endorse him by saying, "Go, O.J., go!"
Поэтому мы решили добавить разных персонажей, которые бы подбадривали О Джея криком "Беги, О Джей!"
Reid, you go the the M.E., and JJ and I will get set up at the field office.
Рид, пойдешь к медэксперту, Джей-Джей и я отправимся в местный офис ФБР.
I picked up two of them but had to let them go.
Мы взяли двоих, но пришлось их отпустить.
Gotta go wash'em up.
Быстрее, быстрее!
Unfortunately, I woke up my son, and I tried to get him to go back to sleep, and when it didn't work, I wrote "Good Morning Magic Sunshine."
К сожалению, сын проснулся, и потом я долго не мог уложить его спать, а когда это не сработало, я написал "Доброе утро, волшебное солнышко".
Shall we go fuck some shit up?
Не пора ли поразвлечься?
Bag'em up and let's go home.
Грузите их и поедем домой.
So Bon-Bon here and I are gonna go cook up a Plan B.
Так что мы с Бон-Бон приготовим план Б.
The fiancé and I are meeting up with my father tomorrow to go over the details.
Завтра мы с женихом встречаемся с моим отцом, чтобы всё обсудить.
Up you go.
Пошли.
I'm going to go pack up.
Я пойду собирать вещи.
You go ahead. I'll catch up with you.
- Ты иди, пересечемся.
Tommy went to go pick it up.
- Нет, за ней ходил Томми.
When I was coming up, man, if you wanted some nice shit, you had to go and get it yourself.
В моем детстве, если чего-то хотелось, приходилось добывать самому.
But I'll still go through my final report and see what I can dig up.
Я пробегусь по своему отчёту по тому делу, посмотрю, что можно накопать.
Some guy shows up at my corner, gives me 80 bucks to go down there and mix it up with Hernandez.
Какой-то парень появляется в моём закоулке, даёт мне 80 баксов чтобы я пошел туда и помешал Эрнандесу.
You're just glad I broke up with my boyfriend, because it means you get to go to the Clippers games with me.
Давай за тебя, такую неудачницу в отношениях. Ты рад, что я рассталась с парнем только потому, что теперь тебе есть с кем ходить на Клипперс.
Or go nuts and shoot up a courtroom.
И не психовал и громил зал суда
She showed up after the Dwight thing, just like she was expected. Yeah, that's when Graff, you know, he sent 10 of us out to go pick up this same takeout meal at that Thai place.
Она показалась после событий с Дуайтом, как и ожидалось и Графф послал десятерых из нас забрать одинаковый заказ из тайского ресторанчика
♪ When you go down the line... ♪ How you holding up, by the way?
Как ты, держишься?
I'm gonna go out and try and scrounge up some money.
Пойду надыбаю денег.
Why? 'Cause Liv won't let you go back up to Green Haven?
Потому что Лив не позволила тебе вернуться в Грин Хейвен?
And sometimes you don't know how you're gonna go at them until they start talking because you only get one shot in interrogation, and if you screw it up, a killer might walk free.
Иногда не знаешь, как действовать, пока не начнешь разговор, потому что при допросе у вас есть один шанс, и если напортачите, убийца выйдет на свободу.
The idea of having sex with Lulu always has and always will make my penis want to go all the way back up inside.
От одной мысли о сексе с Лулу у меня член весь скукоживается, так всегда было, и будет всегда.
Okay, so, you didn't see him go out the front door, and he didn't go out the back exit, and then we showed up and posted unis in the lobby.
Итак, вы не видели, как он выходит здесь, и он не мог пройти запасным выходом, а потом прибыли мы и поставили людей в вестибюлях.
You don't care about hockey your whole life, and all of a sudden this one game comes up and you just can't let it go.
Хоккей тебя не заботил всю твою жизнь, а сейчас, ты внезапно интересуешься именно этой игрой.
She's got to get out of the bed, walk up to the closet, tell the monster to go bye-bye, or else her dad's going to put a cap in his ass.
Она должна встать с кровати, подойти к шкафу, и сказать монстру, чтобы он убирался, иначе её отец надерёт ему зад.
I tell you what, you and I, we're going to go check out missing persons, see what we can come up with.
Мы проверим списки пропавших, вдруг что-то найдём.
Well, I told her, you know, if she's scared, you just go right up to the closet, and you tell the monster, "If you don't stop, my Dad is gonna put a cap in your butt."
Я сказал, если она испугается, она должна подойти к шкафу и сказать монстру, что если он не прекратит, её папа надерёт ему зад.
Oh, just where we're gonna meet up so we can go over these photos.
Мы просто посмотрим эти фото.
So I know I have to go around and snuggle up to her. Well, what if I don't feel like snuggling, you know?
А может мне неохота тереться?
Okay, go catch up to him. Go ahead.
Беги, догоняй его!
Since federal loans make up most of their income, if it doesn't go their way, they get shut down.
Федеральные займы составляют большую часть их доходов, так что при неудачном исходе им придётся закрыться.
So I'm screwed, because if I show up alone, then I'm sad and desperate, and if I don't go, then I'm just bitter.
И я в жопе, потому что если поехать одной, значит, показать, какая я грусная и одинокая. а не поехать, значит, я стерва.
Go pick him up.
Задержите его.
What, are you gonna go rough up my mom and Vince now?
Ты что, теперь и на маму с Винсом наедешь?
When your number is up, your number is up, and I am not going to go hungry into that good night.
Если пришел твой черед, то он пришел, и я не собираюсь вступать в эту прекрасную вечность голодным.
That's why you and I have to put our heads together and come up with a plan b. You want me to go against my very nature because he's your family?
поэтому мы должны с тобой вместе пораскинуть мозгами и придумать план Б ты хочешь чтобы я пошла против своих инстиктов потому что он твоя семья?
Go home, sober up.
Иди домой, протрезвей.
You can go soon as you finish up in the back.
Ты свободен как только закончишь уборку сзади.
I'm... I'm... I'm just gonna go and throw up.
Я... я... меня слегка укачало.
I got to go build up Daddy's confidence.
Пойду, накручу отца.
So we go in with strength, scout the system for defenses to see what we're up against.
Тогда покажем силу, разведываем их защиту. Надо понять, с кем мы имеем дело.
go upstairs 174
go up there 22
go up to your room 16
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
go up there 22
go up to your room 16
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74