Have a great day traduction Russe
313 traduction parallèle
Let's go, we have a great day ahead of us
Пошли! Перед нами великий день.
Have a great day.
- Удачного дня.
The refrigerator told me to have a great day.
Холодильник сказал мне Всего хорошего.
Okay, well, have a great day, Prue.
Ладно, Прю, удачного дня.
- Have a great day, sir... with your fine ass looking like Shaft!
Удачного дня. " Такая же крутая задница, как у детектива Шафта.
Okay, you guys have a great day.
Хорошего вам дня.
Have a great day.
Всего доброго.
Have a great day at work.
" дачно поработать.
Okay, have a great day.
Хорошо. Удачного дня.
- Have a great day, honey. - Thanks.
Удачного дня, дорогой.
You have a great day, fellas.
Всего хорошего, ребятки.
- Thank you. Have a great day.
- Спасибо вам.
Have a great day. Bye.
Хорошего дня.
"Have a great day!"
А у тебя? ", "Тоже", "Ну, удачного дня!"
Thank you, have a great day. Thank you! Good job.
Я не думаю, что там было так уж много разнообразия, так что почувствовал несколько ограниченный фокус.
Have a great day, sweetie.
Хорошего дня, милая.
Thank you, have a great day.
Хорошего дня. - Спасибо.
We have a great day planned for you. but before we get started. I'd like to thank the man that made this all possible.
Мы приготовили отличную программу на этот день, но прежде, чем мы начнем, я хочу поблагодарить человека, благодаря которому все это стало возможным.
Just watch your toons and have a great day with Mommy today, okay?
Смотри свои мультики и не скучайте с мамой, ладно?
Have a great day!
Всего доброго!
- Yes, sir. You have a great day.
- Да, сэр, удачного дня.
Have a great day. Do you only hire women named Melanie?
У вас здесь работают только Мелани?
I'm collecting all the data for that, have a great day.
Я этого не говорил.
I mean, yes, i did have a great day.
Я хочу сказать, да, у меня был замечательный день.
- Thank you. Have a great day!
- Хорошего тебе дня
And have a great day.
Удачного вам дня.
Well, you have a great day.
Ну ладно, удачного дня.
You guys have a great day.
- Хорошего вам дня.
Have a great day. Drive safe.
Приятного дня, и удачи на дороге.
You have a great day at work.
А тебе удачного дня на новой работе.
I just want Phyllis to have a great day.
Я только хотел сделать это день восхитительным для Филлис
Well, gentlemen. Since that day you saw me last, I have been out in the great world. And I have learned a great deal.
С того дня, господа, когда вы видели меня в последний раз, я вышел в большой мир и многому научился.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
It's such a great day for us here on Tantalus when we have visitors,
Гости на Тантале для нас - праздник.
Have a great day at work!
Успешной работы!
Punch, one of the great fool-victims of history, for you have accepted the role of king for a day, and who but a fool would do that?
Панч, одна из самых глупых жертв в истории... король на один день. Кто кроме дурака согласиться на это?
I have heard that he roams at night and lies up by day in a great cavern beneath the castle - but we'll know soon enough.
Я слыхала, что по ночам он рыщет, а днём покоится в огромной пещере под зАмком. Скоро мы всё сами увидим.
I see as clear as day that this... that this great edifice in which we find ourselves... is your villa, it is your home... and as far for you, Don Octavio de Flores, you are a great lover like myself... even though you may have lost your way... and your accent.
это огромное здание - твоя вилла, твой дом. Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
- Did you have a good day? - Yes, I did. I had a great day.
Это был замечательный день, папа.
And John Invergordon, havin'spent his last dime on his great dream, opened Krewe Island on what should have been a glorious spring day.
Джон Инвергордон вкладывал все в свою мечту - открыть остров Крю в прекрасный день весны.
I think it's great we have a day that commercialises on our emotions.
В этот день наживаются на наших чувствах.
Have a great day.
- Как скажешь.
- That's great. - They might have a nice day.
Это здорово.
We'll have a great day.
И будет супер.
Which we actually do regret to this day,'cause we have no great architecture that dates back to then. We have a lack of...
У нас нет великолепной античной архитектуры
Have a good day, uh great day.
Всего вам доброго. Ммм... хорошего дня.
Have a great day.
Хорошего дня.
So, I'll tell you what, have a really great day.
Вот что я скажу. Счастливо оставаться.
Have you had a great day, huh?
необычный день был сегодня?
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer, with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a good flight 33
have a good night 530