English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / His life

His life traduction Russe

10,770 traduction parallèle
If Theo did this, it's because my husband made his life hell.
Если это сделал Тео, то потому, что мой муж превратил его жизнь в ад.
Form of his life.
Он на пике формы.
Why would Reggie Lawson hang himself before his best horse had the race of his life at Newmarket?
Почему Реджи Лоусон повесился накануне важнейших скачек его лучшей лошади в Ньюмаркете?
What if Reggie had worked out who harmed Sospiro and it cost him his life?
А если Реджи разобрался, кто поранил Соспиро, и это стоило ему жизни?
And I'm not in his life, and I wish that I could tell you more, but I can't.
Я хотела бы рассказать тебе больше, но не могу
Except save his life. Excuse my cynicism, Dennis, because while God may forgive your gangbanging past, that's not my job.
Кроме сохранения его жизни простите мой цинизм, Деннис, потому что, хоть господь и мог простить вам ваше прошлое, меня это не касается
Now, you can sit here forever trying to spin straw into overtime, but my client had a religious conversion that altered his life.
Вы можете тут вечно сидеть, пытаясь прясть солому но моего клиента оказала влияние религия, это изменило его жизнь
'Cause he ain't said a straight word in his life.
* Потому что он в жизни правдивого слова не сказал.
Who's never hurt a fly in his life.
Который в своей жизни и мухи не обидел.
Ever since Mom died, it's like Dad put his life on hold, you know?
С тех пор как умерла мама, папина жизнь словно остановилась, понимаешь?
You're here because you knew Albert Lin at some phase in his life.
Вас пригласили потому, что вы когда-то знали Альберта Лина.
Drill down into his life.
Узнай о нём всё.
So the attempt on his life...
- Например, покушение.
Your father wants you to be a part of his life. - He loves you.
Ваш отец вас любит, хочет, чтобы вы были частью его жизни.
Abberline was haunted all his life for not protecting these women.
Абберлайн всю жизнь корил себя за то, что не защитил тех женщин.
He got them to murder and rob the farms they knew in Picardie in order to fund his life at Maxim's and the George V. No.
Заставлял их убивать и грабить фермеров в Пикардии, чтобы он мог позволить себе шиковать в Максиме и в Георге.
and for all his little bets and little winnings, his life was more successful than yours... .. because he didn't end up like an animal in a cage, despised by everyone,
и со своими маленькими ставками, маленькими выигрышами, его жизнь была намного удачливее, чем ваша... потому, что он не закончил ее в клетке, подобно зверю,
'Cause if my husband ever finds out who you are... I won't let him ruin his life over a meaningless piece of shit like you.
Потому что если мой муж выяснит, кто ты, я не позволю ему разрушить жизнь из-за такого куска дерьма, как ты.
But it gave you your speed back long enough to get that bullet out of Wells, saved his life.
Оно вернуло тебе скорость как раз на то время, чтобы достать пулю из Уэллса и спасти ему жизнь.
Does that still stand even when the man's been beaten to within an inch of his life?
[БАКЕТ] Нормально ли, когда человека избивают до полусмерти?
He traded his life for ours.
Он отдал свою жизнь за нас.
And I will see to it that you play no part in his life.
И я буду следить за тем, чтобы ты не сыграл никакой роли в его жизни.
I think he held on to his life for as long as he could, for his son.
Я думаю, он держался до последнего за свою жизнь, ради своего сына.
And you may just have cost Aramis his life.
И вы позволили Арамису поставить на это свою жизнь.
Treville gave his life for the country he loved.
Тревилль отдал свою жизнь за страну, которую любил.
Well, me and my Impact friends can ambush him and beat him within an inch of his life and tell him that if he ever thinks about hurting another woman again, we'll come back and finish the job.
Ну, я и мои подруги по клубу можем устроить ему темную и бить его до полусмерти, сказав, что если он когда-нибудь хотя бы задумается о том, чтобы причинить женщине вред, то мы найдем его снова и закончим дело.
Another stranger in his life when he's already lost his mami and papi?
Еще один незнакомец в его жизни, когда он уже потерял маму с папой?
He does not deserve to go to prison for the rest of his life.
Он не заслуживает прожить всю оставшуюся жизнь за решёткой.
He doesn't need to know right now, especially when his life is so hard.
Ему не надо сейчас этого знать, особенно, когда его жизнь такая тяжелая.
Harald was an honest employer who stayed true to himself and his employees until the end of his life.
Гарольд был честным работодателем, который оставался верен себе и своим работникам до конца своих дней.
Boy, he run like no chickenshit son of a bitch ever run in his life.
Задал он так, как не бегал ещё ни один ссыкун.
The answer cost him his life.
Ответ стоил ему жизни.
Do you think it's possible Valentine could've taken his own life?
Как вы считаете, Валентин мог бы покончить с собой?
But the affair with D.D.A. Gray, that was his personal life, and I didn't want his wife to find out.
Но роман с Грей был частью его личной жизни, и я не хотел, чтобы об этом узнала его жена
It would be his third conviction. And so he'd go away for life.
Это будет его третье привлечение, так что он сядет на всю жизнь
The Master has no intention of following through on his promise of eternal life, yet here I sit, still alive.
Владыка не намерен исполнять свое обещание насчет вечной жизни, однако я сижу здесь, все еще живой.
He shortened our name from Fetrovsky to Fet, and became an academic... you know, a life of the mind... to separate himself from his father's darkness.
Он сократил свою фамилию с Фетровского до Фета и стал академиком. Интеллектуальная жизнь отделила его от тьмы отца.
But he was suffering in his old life.
Но он страдал в своей старой жизни.
Disgraced sheriff Jimmy Pritchard took his own life today.
Опальный шериф Джимми Притчард сегодня покончил с собой.
His whole life, he just wanted to please me.
Всю свою жизнь, он просто хотел похвалы.
Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard took his own life today.
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой.
Disgraced Sheriff Jimmy Pritchard took his own life today.
Опальный шериф Джимми Притчард сегодня покончил с собой.
Disgraced sheriff Jimmy Pritchard took his own life today.
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой.
Disgraced sheriff, Jimmy Pritchard, took his own life today.
Опальный шериф Джимми Притчард, сегодня покончил с собой.
Her husband was making 50 grand on a U.S. Marshal salary, but now his widow is living the high life in a mansion in La Jolla.
Он был приставом, зарабатывал пятьдесят тысяч в год. А его вдова живет в роскошном доме, в Ла-Холье.
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession.
- Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью.
Poor, old innocent Blake Morreau... stuck here for the rest of his mortal life in this toilet.
А бедный невиновный Блэйк Морро всю свою смертную жизнь проведёт здесь, в этом сортире.
The person who took the life of Jacob Marley, his murderer, will walk free.
Человек, который лишил жизни Джейкоба Марли, его убийца, останется на свободе!
- If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building?
- Если любящий отец удушает своего собственного ребёнка, чтобы защитить его от чего-то похуже, что это за мир, который ты строишь?
Like... Like I'm some sad sack who has to live in his guest house for the rest of my life.
Как будто я дурочка, которая будет жить в его гостевом домике до конца своих дней.
His whole life will end up in a dumpster.
А вся его жизнь закончится в мусорном ящике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]