English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ H ] / How would it work

How would it work traduction Russe

73 traduction parallèle
- How would it work?
- Как это будет работать?
So if we do this, and I'm not saying we're gonna, because it's crazy... how would it work?
Если мы это сделаем если, а не когда, потому что это безумие как всё будет?
The position of planets in... How would it work?
В графстве Кент, Йоркшир, была зафиксирована вспышка и первый случай смерти от кори за 14 лет.
But how would it work?
Но все же, каким бы оно было?
How would it work?
Но как это будет?
How would it work?
Как все это будет?
So, how would it work?
Итак, как это работает?
I mean, how... how would it work?
- И как... как это будет?
That... how would it work?
Это... как оно работает?
Okay, like, how would it work?
Ладно, и как это будет?
So, if we go for it, how would it work?
Итак, раз все согласны, как нам всё провернуть?
- Well, how would it work?
Ну... как ты это видишь?
Well, how does it work? Would you like some more coffee? No thanks, now tell us all about
Ладно, только остановите меня, если я вас запутаю.
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
Но... образ жизни, который ты ведёшь... Я не знаю этой жизни! Как я могу быть уверена?
How would it look if I let you go to work?
- Дешёвкой? Как я буду выглядеть, если позволю тебе работать?
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year.
Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
I just would love... to know how these women balanced it, their work, their families.
Я бы хотела понять, как эти женщины справлялись с семьей и работой.
- I was told you would be working in the Majority Counsel's Office but it's my understanding I'd be talking to Brookline and Joyce seeing as how they work for me.
Я могу переговорить с Бруклиным и Джойсом чтобы посмотреть как они работают для меня.
How would you have it work?
А как бы ты заставил ее работать?
If the two of you would discuss this, and then I'll go to work and you tell me how it works out. Okay. Bye-bye.
Если бы вы обе обсудили это, и я пойду на работать, и ты расскажешь мне, как всё прошло, когда я вернусь.
Which is true, but that's not really it. I thought about you all the time. And about what you said about how everything would work itself out between us.
И это правда, но... не совсем, потому что я постоянно думал о тебе, и о том, что ты говорила, мол, всё образуется само собой между нами, и это... помогло мне почувствовать, что между нами всё будет хорошо.
Well, how would it work?
Как это?
"When asked how they could possibly have known it would all work out... " Professor Harrison....
Я не поклонник группового секса.
I'm just saying, because if this doesn't work and we have to go off to another planet, who knows how long we could get stuck in here and so it would...
Я просто говорю, потому что если это не сработает, и нам придется лететь к другой планете, кто знает, насколько мы здесь застряли, и так это...
I thought it would be liberating knowing how much time you had left to work with.
Я думал. что получу таким образом определенную свободу ведь буду знать, сколько времени в моем распоряжении.
Do we have some pictures of the dance "scat" that we use at first, to find out how it would work?
А мы нашли те фотографии скат-танца, которые мы использовали в начале, чтобы посмотреть, что вообще получается с этими танцами?
Hole in one, Ringo. How did you know it would work?
Откуда ты знал, что это сработает?
If I did it, there's no guarantee that it would work... because of who I am, because of how I live.
Если я сделаю это, нет уверенности в том, что это сработает. Из-за того, кто я, и как я живу.
How'd you know it would work, that you could reach her?
Как ты узнал что это сработет, Что ты до неё достучишься?
But, I mean, if we were going to go get it back, how would that work?
Но, вобще, если бы мы, вдруг, пошли её забирать, то как бы мы это сделали?
Well, you seem very familiar with how it would work. You asked me.
Кажется, вы слишком хорошо представляете, как это могло бы произойти.
I mean, how would it even work?
Как это вообще делается?
Look, I knew when I took this position that it would be a lot of work, but it's not until you actually sit behind that desk that you realize how much work.
Я знаю, что когда соглашалась на эту работу с кучей бумажной волокиты, я не понимала насколько там действительно много дел, пока не села за стол.
That's really nice of you to offer, great at the job, Betty, and I'm sure you'd be hey, how great Would it be that I get and to work with my wife, huh?
Мило с твоей стороны, предложить поработать, Бетти, и я уверен, ты бы... это могло бы быть очень здорово, - работать вместе с моей женой, да?
We used to talk about how cool it would be if we worked at Six Flags. And we got paid to work the roller coasters.
Мы говорили, как было бы круто, если бы мы работали в парке развлечений, и нам бы платили за работу на американских горках.
If they were in a position to predict how their work would be used and did nothing to stop it, then why not?
Если бы они были в состоянии предсказать, как именно будут использоваться их работы, и ничего не сделал, чтобы это остановить, то почему бы и нет?
I just wonder how you think that little hat, that top hat would actually work with your silhouette and your gorgeous ears, and how--if you would feel comfortable with that, or if it would accentuate it in the wrong way.
Мне кажется, эта маленькая шляпка Подошла бы к твоему силуэту И прекрасным ушам, не создавая
This is how it would work :
Я вижу это так.
This is how it would work.
Вот так у нас всё и получится.
But I don't even know how it would work between us.
Но я даже не представляю, получится ли у нас.
How much would the automaton be worth, if we managed to put it together and make it work?
А сколько бы стоил такой автомат, если бы мы собрали его и запустили?
Well, an EpiPen would work against one or two stings, but how effective is it gonna be against an army of bee assassins?
Ну, лекарство поможет от одного или двух укусов, но какой от него толк против армии пчел-убийц?
But that was before Howard explained to me how awful it would be if he had to work with his significant other.
Это было до того, как Говард объяснил мне насколько ужасно было бы если он работал с его второй половинкой.
If I'd known how much fun it would be to work with a partner, I would have done it years ago.
Кабы я знал, как весело работать с партнёром, я бы в своё время так и сделал.
How did you know it would work?
Как ты узнал что это сработает?
It would start immediately, possibly this afternoon. How does that work?
Приступить надо сразу, с полудня.
How hard would it be to find out where you work, where you live?
Думаешь, ему сложно узнать, где ты работаешь, живёшь?
But I guess I just don't know... how it would work.
Но полагаю, я не знаю.. как это работает.
How much work would it be to combine my two apartments?
Сколько времени займет сделать из двух моих квартир одну?
- He knew how hard it would be to get people to work together to save the species instead of themselves.
- Потому что он знал, как трудно будет заставить людей работать вместе, чтобы спасти весь вид, а не их самих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]