I heard it too traduction Russe
118 traduction parallèle
I heard it too.
Я тоже его слышал.
I heard it too much growing up!
Я слышал её слишком часто!
I heard it too.
Я тоже слышала.
- Yeah, I heard it too.
- Да, я тоже это слышал.
- I heard it too.
- Я тоже слышал.
Yes, I heard it too.
Да, я тоже слышал.
Yeah. I heard it too, and so did 790, that's why I came down.
Да, я тоже слышала и 790-й.
- I heard it too, as if somebody's stomach was rumbling.
Я тоже его слышала. Будто у кого-то урчит в животе.
- I heard it too.
- Я тоже это слышал.
I heard it too.
А я тоже слышал.
I heard it too.
Я тоже слышал
- I heard it too.
Я его тоже слышала.
I heard him say it that other time too.
Слышал, он говорил о нем.
I was thinking of our life together, too, only I heard it in music.
Я думал о нашей жизни, как о музыке, Пола.
If it's bart van steed you have on your mind, he's gonna be too busy to bother about you, honey. I heard yesterday they're out to get him.
ты имеешь в виду Барта ван Стида он будет слишком занят что бы беспокоить тебя, милая вчера я услышал он уедет по делам
I know because I heard it, too.
Я знаю, потому что тоже слышала их.
I heard Russian artillery had a little part in it too, if you don't mind.
Я слышал, русская артиллерия тоже в этом поучаствовала, если вы не возражаете.
I felt eyes staring at me. I heard it, too.
Я почувствовала чей-то взгляд на себе и мне послышался чей-то голос.
I heard it, too, just now.
- И я сам только что слышал.
And you, you are a bit too modern! I've just heard everything about it. What have you heard?
А ты, моя милая доченька, слишком современна, если судить по тому, что я только что узнал.
The way I heard it, they damn near Skinked your whole town out. Would have, too, except for Pete Anderson.
Да если бы не Пит Антерсон, они весь город бы распотрошили!
Yes, I laughed too when I first heard it.
Да, я тоже засмеялся, когда впервые это услышал.
Or we can do it the hard way. I've heard that one, too.
Или все усложнить, я такое уже слышал.
I have heard it said, too.
Вы очень доброжелательны, герр Лакманн, но я знаю, что вы очень опасный человек.
I heard it, too.
Я тоже слышала.
Playing dead and from what I heard, doing a damn good job of it, too.
Я притворился... и, похоже, у меня это отлично получилось.
I thought so, too, at first, but if you could've heard him... I mean, it was just too real to be wrong.
я тоже так сначала подумал, но если бы вы слышали этого парн €... я имею ввиду, что это было слишком реально, чтобы быть неправдой.
Not only that, I've heard about it in a song too.
Да и не только это. Есть ещё одна песня...
I heard about it too.
- Мой отец мне рассказывал.
I heard it, too, but it wasn't clear.
Я слышал это, также,, но это не было'T ясно.
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
- You found the Jem'Hadar camp. I heard them coming, but it was too late.
Я слышал, что они поблизости, но было уже поздно.
- I heard it, too.
- Я тоже слышал.
It was hard for me to accept, too, when I first heard these words.
Мне тоже было трудно принять решение, когда я впервые услышал эти слова.
Come to mention it, I heard that Ishbal also perished because it came too close to the Philosopher's Stone.
Вообще-то я слыхал, что Ишвар погиб из-за того, что подошёл слишком близко к философскому камню...
And I have, you know, I have heard one or two comments that it feels too much of a set piece.
И я, знаете, я сльıшал пару раз замечания, что это слишком напоминает декорацию.
I heard something and I thought maybe you heard it too.
я слышала какой-то звук и подумала, может, вы тоже слышали?
It hid too well. I heard it, though.
и хорошо пряталось. Хотя я слышал его.
I heard it. That's too bad
что не умею готовить... что живу только для работы... мы не это имели в виду...
I think Kjarri's grandmother, she went to the concert and thought it was really loud, and then heard it was on TV, too.
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
I heard it was based on a true story, too.
Основано на реальньiх собьiтиях.
I kinda heard it on Roy's side too.
Со стороны Роя тоже слышно.
It's the devil's plaything. It's an aphrodisiac, too, I've heard.
Я cлышaл, чтo oн тoжe дeйcтвyeт кaк вoзбyдитeль.
I heard it, too.
Да. Я тоже слышала.
I heard it a long time ago and I couldn't believe it too.
Я узнал об этом давным-давно, но до сих пор трудно поверить.
'Cause I heard him say "exactly." Yeah, I heard it, too.
Потому что мне послышалось он сказал "именно".
I know it's a little outside our jurisdiction, but the, uh, the mayor has a weekend house out here, and when he heard that something horrible happened, he called the local sheriff, who was only too happy for the help.
Я знаю, это немного не в нашей юрисдикции, но... у мэра здесь загородный дом и когда он услышал об ужасе, который здесь произошел, он позвонил местному шерифу, а тот с радостью принял помощь.
I heard that too, but I don't believe it.
Слышал, но я в это не верю.
That is a binding verbal contract. I heard it, you heard it, and pussy husband of hers heard it too.
Я это слышал, ты это слышал, И её трусливый женишок тоже это слышал.
It's been too long, I don't know if you heard but I'm at Grey now
Давно не общались. Не знаю слышал ли ты, Но я в Грее сейчас.
I imagine the people on Lakeshore drive heard it, too.
Я думаю, что люди на Лейкшор Драйв слышали ее тоже.
i heard her 44
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard it 224
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard it 224
i heard 1243
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119