English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I miss this

I miss this traduction Russe

1,239 traduction parallèle
If I miss this party I might as well put an end to it all.
Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена.
If I miss this meeting, the whole deal's a bust, all right?
Если пропущу эту встречу, вся сделка накроется, ясно?
Damn, man, I miss this crib already.
Черт, я уже соскучился по этой хате.
Now I won't have to miss my son's recital this afternoon.
Теперь я не пропущу выступление своего сына сегодня днем.
So finally a decent wound on this ship, and I miss out
Да, наконец-то серьезная рана на корабле, и я пропустил ее
So finally a decent wound on this ship and I miss out.
Наконец-то приличное ранение на корабле, а я пропустил.
Unless I miss my guess, this floor isn't done talking.
Если не ошибаюсь, пол раскрыл ещё не все свои тайны.
- I'm gonna miss this hand! - Ha, ha.
Как же я буду скучать по этой руке.
I'm inclined to think you're over-reaching on this one, Miss Cabot, but I'm going to let a jury decide.
- Я склонна полагать, что вы преувеличиваете, мисс Кэбот. Но я дам право жюри судить об этом.
Damn, I miss out on all the best stuff in this family.
Очевидно, я не знаю о самых классных моментов жизни семьи.
Did you do this because you thought I'd reinstate Miss Sullivan?
Вы это сделали, только потому, что подумали, что я восстановлю в должности мисс Салливан?
Very kind of you to offer, but I think I'll give it a miss this time round.
Вы очень добры, но мне кажется, мне уже пора домой.
I know what you're thinking, Miss Campbell. You're thinking, "If we don't pull this off, God knows what might happen to England."
Я знаю, о чём вы думаете, мисс Кэмпбелл.
This town is rotten from the inside out, and I wouldn't miss it, if it fell into the gorge tomorrow.
Этот город прогнил до самого основания. И я бы нисколько не сожалел, если бы он завтра же провалился под землю.
I'm gonna miss this thing. - Why didn't you just fly?
- Почему ты не полетел самолётом?
This is Barbara Novak. I'm so sorry, Miss Novak. The darnedest thing.
что всё так вышло.
- Miss Monroe. I think seven hours spent on this is sufficient.
Я полагаю, семи часов, потраченных на обсуждение этой темы, вполне достаточно.
We can't go on like this. I miss you.
Антуан, мне тебя не хватает.
- I'd never miss this show.
- Я никогда не пропускаю представления.
I can assure you, Miss Carlisle, this is an excellent brand.
Смею Вас уверить, мисс Карлайл, у нас надёжный поставщик.
If my parents miss this, I really might go to South America.
Если родители и этого не заметят, я серьёзно сбегу в Южную Америку.
And now that this scared little girl no longer follows me wherever I go I miss her.
И теперь, когда эта испуганная маленькая девочка больше не ходит за мной повсюду, я скучаю по ней.
Hey, I'm glad you came. I mean, how could you possibly miss all this?
Молодец что пришел, а то пропустил бы такой праздник.
I think I'm going to miss this garden.
Я думаю, что я буду скучать по этому саду.
I'm gonna miss you, but I gotta get the hell off this island.
Я буду по тебе скучать, но я должен уехать с этого острова.
I came all this way. I'm not gonna miss this.
Я проделал долгий путь и не собираюсь пропускать такой момент.
You know, this thing between Prok and me, it was fine for a while, but... I guess I just really miss sleeping with women.
Эта история моя с Проком... Всё было неплохо, но... Мне хочется переспать с женщиной.
# She'll bring her love to me... May I have this dance, Miss Sandra Dee?
Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
I wouldn't miss this.
Не могла пропустить!
Miss p., I could do this.
- Я могу сделать это.
But, miss p., I can do this.
Я тоже могу его найти.
Yeah, we have this exciting time together... and he leaves and I miss him, but at least I'm not dying inside.
Нам хорошо вместе, потом он уезжает, а я хотя скучаю, но не умираю внутри.
I aim for the bull's-eye, and this voice tells me I'll miss.
Когда я целюсь, какой-то голос говорит мне, что я промажу.
So I'm gonna give this afternoon a miss if that's OK.
Ну спасибо. Так что если ты, Ивонн, не против, я сегодня днём не приду, ладно?
This part I didn't miss- - cryptic poetry.
Поэтому я не скучала – загадочная поэзия.
You think this is some game for you to have your last joyride? I killed a man, Miss Colson.
Вы думаете, что это какая-то игра, что ли, последний аттракцион?
- Oh, yeah. God, I'm gonna miss this, Carlos.
Боже, как мне будет этого не хватать, Карлос.
I can't believe this. lf l don't leave now, I'm gonna miss my plane.
Просто не верится. Если я сейчас не уеду, я опоздаю на самолет.
Miss Lang, I know you put a lot of work into this coffee shop... but you signed the papers.
Мисс Лэнг, я знаю, что вы много работали, чтобы создать это кафе но вы подписали бумаги.
I cannot miss this call.
Я не могу пропустить этот звонок.
So much has happened to me on this journey that I haven't had time to miss her, so I haven't felt this way for a long time.
В этом путешествии, чего только не происходило... У меня даже не было возможности побыть одной,... Я давно такого не чувствовала.
I define any rescuable within a million miles to miss this baby!
Уверяю вас, любое спасательное судно... даже за миллион миль заметит этот шедевр!
I might have missed him, but I ain't going to miss you, not at this range.
Его я не снял, а в тебя не промахнусь. Тем более, отсюда.
And what exactly was this complex game I was playing, Miss O'Connor?
И какую же именно сложную игру я, по-вашему, затеял, мисс О'Коннор?
I miss her already. I never felt this before.
Нo я пo ней уже скучаю.
How did I manage to miss this guy?
Как же это я его не видел?
Miss, can I put this up there?
Мисс, можно положить это на полку?
May I have this dance, miss?
Могу я пригласить Вас на танец, мисс?
May I have this dance, Miss Hotchkiss?
Могу я пригласить Вас на танец, мисс Хотчкисс?
- May I have this dance, Miss Morrison?
- Могу я пригласить Вас на танец, мисс Моррисон?
- May I have this dance, miss?
- Могу я пригласить Вас на танец, мисс?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]