English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I miss that

I miss that traduction Russe

1,996 traduction parallèle
I miss that pink hair.
Я скучаю по этим розовым волосам.
Aw. I miss that.
Я скучаю по этому.
I miss that.
Мне не хватает этого
How on Earth did I miss that?
Как же я это упустила?
- How did I miss that?
- Как я такое допустил?
I miss that.
- Я по этому скучаю.
It's not that I won't miss you.
- Я, конечно, стану по тебе скучать.
Well, while I appreciate that, you really did miss something special.
Ну, не смотря на то, что я это ценю, ты все же пропустила нечто особенное.
They've never found anyone to take my job at the church, and I do miss that, pontificating to the masses.
Они никогда никого не найдут на мое место в церкви, и я скучаю по службам.
I'm going to miss that.
Я буду скучать по этому.
But you tell miss Serena- - that I wouldn't undermine Chuck, but that's completely different than revealing his authentically evil self.
Но вы сказали мисс Серене... Что я не буду копать под Чака, но это не то же самое, что раскрытие его истинного злого "я".
That's what you're supposed to do. But I'm really going to miss you a lot.
Так должно быть, но я буду очень скучать по тебе.
I'm not gonna miss that.
Я не пропущу этого.
Going on this one, I could miss that rock.
Пеоедвигаясь по одному из них, я мог пропустить эту скалу.
Miss Deng, I'm truly sorry for all that you've had to go through.
Мисс Дэн, мне правда жаль, что вам пришлось пройти через это.
And how do I know that someday you won't miss it and take that fancy new road of yours right back out of town?
Откуда мне знать, что однажды ты не заскучаешь настолько, что уедешь из города по своей новой ровненькой дороге?
I miss you. I keep thinking about all the fun things that we could be doing if we were in the same place.
— кучаю по тебе. " думаю обо всех забавных вещах, которыми мы могли бы зан € тьс €, если бы было с тобой р € дом.
I am. I'm just gonna miss you, that's all.
Счастлив, только буду скучать по тебе, вот и всё.
Let's just say that I miss Dalton every day, but McKinley is where my heart is, now.
Скажем так, я скучаю по Далтону каждый день, но МакКинли для меня то место, где сейчас моё сердце.
Yes, and just in case that glee club is us, I have convinced Miss Corcoran to consider a contingency plan.
Да, и в случае, если этим хором станем мы, я уговорила мисс Коркоран рассмотреть резервный план.
Crazy thing is, I still feel bad I'm gonna miss that meeting.
Самое ужасное то, что я до сих пор жалею, что пропущу это собрание.
What's wrong with that chick? I miss Roxy. Yeah.
Я скучаю по Рокси.
I just talked about how I do miss home And, like, I miss being able to talk to my mom, you know, And, like, the people that I love,
Я просто говорила о том, как скучаю по дому и как скучаю по разговорам с мамой, знаете, и по людям, которых люблю,
Basically that's why I didn't want to be married to Miss Smarty-Pants Attorney.
В основном поэтому я не вышла за "мисс-модницу-адвоката".
I can't say that I miss Vienna though.
А вот по Вене я не скучаю.
We ended up fighting for so long that I was going to miss the call anyway, so... ( Exhales )
Я не могу рисковать и принял решение за нас обоих. Думаю, что Трэйси...
That doesn't mean I don't miss it like hell.
Но это не значит, что я не скучаю по этому.
Look, I'm sorry that you had to miss. Your first high school dance,
Мне жаль, что из-за меня ты пропускаешь свои первые танцы в средних классах.
That stuff was... That stuff was ours and I miss him...
Эти вещи, Эти вещи были... нашими и дом был...
I doubt he'll miss that.
Я сомневаюсь, что он это пропустит.
I mean, why else would that shifty bloke offer Miss Catherine 60 quid. Catherine?
Ведь зачем ещё тот подозрительный мужик предлагал мисс Кэтрин 60 фунтов?
That I am, Miss... Ruby, please.
Это правда, мисс...
I just... wanted to say that we miss you.
Я просто... хотела сказать, что мы скучаем по тебе.
Ohh. I don't miss that part of marriage.
По этой части брака я не скучаю.
I want to tell you I miss you. I can't talk to anyone here or have fun the way I did with you. I swear that if one day God lets me...
Клянусь, однажды Бог позволит отплатить тем, кто вынудил меня жить в этом аду, потому что я не буду подставлять другую щеку, а потребую око за око, зуб за зуб.
But that's okay,'cause apparently, I'm gonna miss all this crap one day.
Но ничего, ведь очевидно однажды я буду очень скучать за всем этим.
But golly, I'm just gonna miss the heck out of that ducky tie.
Но, черт возьми, я буду чертовски скучать по этому галстуку. Правда, буду.
Why else would I barely miss that bike messenger and crash my old junk heap into Dr. Anna's clinic?
Почему я чуть не сбила этого велосипедиста и въехала на своей развалюхе в клинику доктора Анны?
Yeah, it's much more likely that I'm taking this case because I miss showering with Cro-Magnons than that I actually happen to find it interesting.
Да уж, куда более вероятно, что я беру это дело, потому, как соскучился по совместной помывке с кроманьонцами. более, чем нахожу его и вправду интересным.
Did I miss out that part?
Я об этом не сказал?
I told them! I don't want to miss that!
Не хочу это пропустить!
I miss my daughter, and I have recently... and I accept the fact that it was only 11 hours ago... turned a corner.
Я скучаю по своей дочери и я в последнее время.. и я принимаю тот факт, что это было всего 11 часов назад... повернул за угол.
Thank you so much. Well, I bet that Hugo would make sure Dr. Vanessa doesn't even miss you.
Бьюсь об заклад, что Хьюго сделает всё, чтобы доктор Ванесса даже не вспомнала о тебе.
Whenever I see that empty seat, I do miss him so.
Я так по нему скучаю, когда вижу его пустое кресло.
That's because I have looks that would crush Miss. Korea.
Потому что я могу соперничать с "Мисс Корея".
The thing is... The drink I made for my Miss Lee... he chugged it back, and while Miss Lee was in the shower... what was that... right, he hid a camera behind the flower pot.
Знаешь как все было... которая предназначалась девушке. он поставил камеру за цветочный горшок.
I guess he got really mad. He grabbed that lens, and he smashed Miss Lee's head like... Bam!
И тогда он очень сильно разозлился. что разможил ей череп.
I hear that your Miss Thump Thump is in a very difficult situation recently.
Слышал, что в последнее время вашей подруге, что пела про биение сердца, приходится нелегко.
I have been thinking, Miss Softpaws, that when we go our separate ways, we can go our separate ways together.
Итак... Я тут подумал, мисс Мягколапка, когда мы пойдем каждый своей дорогой... может, выберем общее направление?
Maybe it's just that I miss you.
Что я по тебе соскучился.
Yeah, well, I think you and I both knew you weren't gonna miss that wedding.
Ну, понятно, Я не сомневался, что ты не пропустишь эту свадьбу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]