I remember you now traduction Russe
311 traduction parallèle
I remember you now.
Я вспомнил Вас.
Scarlett, I'd rather remember you as you are now.
Лучше я запомню вас такой, какая вы сейчас.
I'll always remember you just as you are now.
Я всегда буду помнить тебя такой.
Now i know what mama meant. You remember, she used to say there was an old louisiana proverb -
Теперь я знаю что должна была делать мама ты помнишь она всегда говорила пословицу из старой Луизианы
I cannot remember you more beautiful than you are now.
Не помню, когда ты была прекрасней.
Now, you just sit still. Remember, I'm the waiter here.
Так, сиди на месте Помнишь сегодня я официант
Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.
Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
But now- - You know, I can't even remember what it was about.
А сейчас... я даже не могу ничего вспомнить.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Запомни... теперь я буду следить за каждым твоим шагом.
I remember in a parsonage, when I was seven - two doves, on it, blue doves under that hood but once a bee came and crept into the hood. Then I thought, "Now I have you!"
мне было семь... два синих голубка... но в тот раз... прилетела пчела и забралась в лепестки... и я подумал : сейчас я тебя поймаю!
Now, just you remember, young man, I have no desire to kill anyone!
Теперь просто поймите, молодой человек, у меня нет желания убивать всех!
Now, you just open the doors... and remember to close them after I've gone.
Итак, просто открой дверь... и не забудь закрыть ее, когда я выйду.
Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you.
Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
- Do not tear my... - You will now see, I will do it to remember me for life!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
Do you remember how you ran with the goose in Arbatov? Now you have a job, receive a salary, and are a member of society. I don't want to be member of society!
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества.
Now, I wonder how many of you can remember what it was?
Интересно, многие ли из вас помнят это слово?
Now listen, Doctor, if you don't do what I ask of you, Miss Grant will be next in line for the process. You just remember that.
Послушай, Доктор, если ты не выполнишь того о чем я тебя прошу, то мисс Грант окажется следующей в очереди на эту процедуру.
Now, remember what I told you, get in close so that it can't use its blaster, right?
Помните, что я вам сказал, подойдите ближе, так чтобы он не смог использовать бластер, хорошо?
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place?
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь?
What a stupid fool I was! Now that I remember, I'm recalling so many memories, I can't believe what situations I got into because of you,
акой же дурочкой € была. " еперь € вспоминаю, и восстанавливаю всЄ это. ћне не веритс €, ƒо чего € из-за теб € дошла.
Right now I'm asking you to remember... that tonight, right after the final top eliminator round, for those of you who dig boogeyin'and boppin'and finger-poppin', there's gonna be dancing right out there on the track to the music of the Big Sky Full Tilt Boogie Band!
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
Now I remember you.
Вот теперь я тебя припоминаю.
Now remember, my sons, what I've told you.
Запомните, мои сыновья.
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
Now, you can tell me anything, my child. Remember, I am a priest.
А сейчас расскажи мне всё, дитя моё.
- Now, remember what I told you.
- Так, помнишь, что я тебе сказал? - Да. - Что?
- Now, do you remember where I told you to go?
- Так ты помнишь куда нужно поехать?
Then forget it, never trust ghosts talk... remember? I'll follow you from now on.
Теперь я всегда буду с тобой. Да, Светик?
All right now, remember what I told you.
Все хорошо, только помни, что я тебе говорил.
well, you pull it, I don't remember now.
ну, дергать, не помню сейчас.
Now, remember what I told you. Yes.
Помните, что я вам сказал?
Now, remember how I told you to lock off.
А теперь помнишь, как я учила тебя отстёгиваться?
You remember that? "I'm Yul Brynner and I'm dead now."
Помните? "Я - Юл Бриннер и я уже мёртв"
- Now I remember what it was that aroused my attention two days ago. It was you, mademoiselle.
Теперь вспомнил, что привлекло мое внимание два дня назад.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was.
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
Now I remember you.
Теперь я вспомнил.
Now, Krusty, I just hope you remember to save your money this time.
Ну, Красти, надеюсь на этот раз ты отложил на счет доход от шоу?
[Gasps] Ah! Now, remember, the instant you finish it, I own your soul for- -
И запомни : как только ты его доешь твоя душа станет моей.
Now that you mention it, I remember one thing.
Сейчас, когда вы упомянули, я вспомнил одну вещь.
Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?
Помните, как я говорил вам, что Дженни никогда не хотела идти домой?
Now I remember you.
Теперь я вспоминаю тебя. Ты Джек.
Now, do you remember when I told you your daddy died in a P.O.W. camp?
Помнишь, я тебе говорила, что твой папа умер в военном лагере?
Now I-I-I realize that this may be a disappointment to you, um, but I would ask you to remember that it is just a measurement... and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for, this, uh, uh- -
Я... я... я понимаю, что это, в некотором роде, разочарование для вас, но эм-м, я бы хотел напомнить вам, что это всего лишь число и оно никоим образом не уменьшает красоты и не должно влиять на вашу привязанность к к... эм-м, м-м-м... —
Now, I don't know if you remember, but I came in here with the idea of you making a dignified protest about this film.
Не знаю, помните ли вы, но я приехал сюда с мыслью о том, что вы устоите настоящую акцию протеста.
Now, if you're thinking about doing something stupid... remember, I just killed Gino Marzzone.
Если ты думаешь сморозить какую-нибудь глупость... помни, я только что застрелил Джино Марзони.
Now, I promised you I would kill you. Remember?
А теперь, помнишь, я обещал, что убью тебя?
Now, you remember when I came to you out of law school?
Помнишь, когда я пришёл к тебе в юридической школе?
All right now, sir. Take it easy there. Just remember what I said to you about stress.
Спокойно, не забывайте о вреде стресса - предупреждаю.
Listen, I know you're upset now, but remember why you left Maris in the first place.
Слушай, я понимаю, что ты расстроен, но вспомни почему ты ушёл от Марис.
Now, when you come back, I hope you remember that that chick is not a toy!
Теперь, когда вернёшься, я надеюсь, будешь помнить, что цыпа тебе не игрушка!
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember something 18
i remember you 386
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember something 18
i remember you 386