I remember now traduction Russe
1,109 traduction parallèle
I think I remember now.
Думаю, теперь я вспомнила.
Oh yeah, I remember now.
Да, припоминаю.
I remember now.
- Точно.
I remember now.
Я вспомнила.
- I remember now.
Я вспомнил теперь.
I remember now - I felt a weakness.
Теперь я вспомнил - я почувствовал слабость.
- I remember now.
А, теперь вспомнил.
Yes, I remember now. I did, as a matter of fact.
Да, я припоминаю.
I remember now.
Теперь вспомнил.
Now I remember where it is.
Вспомнил, где она.
Yes, now that's all I remember!
- Да, теперь это все. Спасибо.
I don't quite remember now.
Я точно не помню сейчас.
"Oh, yeah. Now I remember her."
Да, да, теперь я её вспомнил!
Now I remember.
Теперь я вспомнил.
Now I remember.
Вот я и вспомнил.
- She doesn't work here now. - No, I can't remember.
- Честно, говоря, не помню.
I remember now.
Теперь я вспомнил.
Now I remember that meeting.
Сейчас я вспомнил эту встречу.
Oh, now I remember.
А, теперь вспомнила.
What a stupid fool I was! Now that I remember, I'm recalling so many memories, I can't believe what situations I got into because of you,
акой же дурочкой € была. " еперь € вспоминаю, и восстанавливаю всЄ это. ћне не веритс €, ƒо чего € из-за теб € дошла.
Right now I'm asking you to remember... that tonight, right after the final top eliminator round, for those of you who dig boogeyin'and boppin'and finger-poppin', there's gonna be dancing right out there on the track to the music of the Big Sky Full Tilt Boogie Band!
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
Now I remember you.
Вот теперь я тебя припоминаю.
Of course, now I remember.
Конечно, теперь я вспомнил.
I remember no syllable of them now but the other more ancient love which I acquired that term will be with me in one shape or another till my last hour.
Я не помню из них сегодня ни единого слова, но другие, более древние познания, которые я в ту пору приобрёл, останутся со мною в том или ином виде до моего смертного часа.
Now I can't remember whether it was a dream or for real.
Теперь я уже не могу вспомнить, было это во сне или наяву?
Now remember, my sons, what I've told you.
Запомните, мои сыновья.
Yeah, I do remember that now.
Да, сейчас припоминаю.
I read TV schedule just now, I can'remember...
Только что читал телепрограмму, забыл как называется...
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
Now I remember.
О, теперь я вспомнил.
I don't remember clearly now but I think it was around that same time
Я уже точно не помню но по-моему примерно в это же время
Now, you can tell me anything, my child. Remember, I am a priest.
А сейчас расскажи мне всё, дитя моё.
By the way, now that I remember.
Кстати, я только что вспомнил.
- Now, remember what I told you.
- Так, помнишь, что я тебе сказал? - Да. - Что?
I remember him now.
Теперь я его припоминаю.
Now I remember the story about the whore!
А! Вспомнила! Про шлюху!
But I can't help thinking if I'd been there without the camera, I'd now be able to better remember.
Но у меня есть ощущение, что, не будь у меня с собой камеры, я запомнил бы больше.
Now, remember what I said.
И помни, что я сказал.
- Now, do you remember where I told you to go?
- Так ты помнишь куда нужно поехать?
Yeah, I remember it now.
А, да, да, что-то припоминаю. Было дело.
I can't remember it now.
Сейчас я не могу вспомнить.
Listen now, and remember what I say.
Слушай и запоминай, что я сейчас скажу.
There was Daniel and- - I remember them now.
Еще был Даниил... Я вспомнил.
Then forget it, never trust ghosts talk... remember? I'll follow you from now on.
Теперь я всегда буду с тобой. Да, Светик?
But I now remember.
Но теперь я помню.
Now, here comes your maman so remember what I've said, and above all, no snivelling.
Ну вот, идет мама. Запомни, что я сказала и не вздумай больше хныкать.
Yeah, yeah. I remember that now.
Да, да, теперь припоминаю.
All right now, remember what I told you.
Все хорошо, только помни, что я тебе говорил.
Why does the electricity, which if I remember right only failed twice in the past twenty years now go out regularly twice a day?
Почему электричество, дай Бог памяти, тухло в течение 20-ти лет 2 раза в теперешнее время аккуратно гаснет 2 раза в день?
well, you pull it, I don't remember now.
ну, дергать, не помню сейчас.
- Now I have to remember.
- Теперь приходится все вспоминать.
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember something 18
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember it well 51
i remember 2232
i remember that day 26
i remember something 18
i remember you 386
i remember thinking 64
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember this 88
i remember him 118
i remember thinking 64
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember this one time 20
i remembered something 28
i remember this 88
i remember him 118
i remember her 76
remember now 24
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
remember now 24
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now come on 347
now listen up 51
now let's see 22