I remember this traduction Russe
2,334 traduction parallèle
I remember this dinner...
Я запомню этот ужин...
Oh, I remember this.
О, я помню это
I remember this town in the great days of old.
Я помню этот город в дни его великой славы.
I remember this one.
Я помню эту песню.
I remember this one.
Этот я помню.
I remember this house.
Я помню этот дом.
Okay, I remember this, I remember this.
Так, я помню это, я помню это.
Last thing I remember was admiring this beautiful butterfly.
Последнее, что я помню это красивая бабочка
I know... but I kind of want to remember my body like this... before all the changes.
Знаю.. но я хочу запомнить свое тело таким до того как оно изменится.
I vaguely remember feeling this surge, kind of like waking up from a deep sleep or something.
Я смутно помню ощущение таких волн, как будто просыпаешься после глубокого сна или чего-то такого.
I do remember something about this.
Я что-то припоминаю.
I need to remember this.
Я хочу это запомнить.
I need to remember every little thing about how perfect my life is right now at this exact moment.
Я хочу запомнить каждую мельчайшую деталь того, как идеальна моя жизнь в этот самый момент.
Remember, I was only able to do this once.
Запомни, я мог сделать это только однажды.
The only time I remember being happy this last year was when I was with you.
Единственный раз, когда я помню, что была счастлива в прошлом году, - это когда я была с тобой.
This morning, you and I were the right thing, remember?
Сегодня утром правильно было остаться вместе, помнишь?
You know something, honey, you don't remember this, but, um, for the first few years of your life, your mom worked, and I was a stay-at-home dad.
Знаешь, дорогая, ты этого не помнишь, но первые несколько лет твоей жизни, твоя мама работала, а я был папой в декрете.
I know, but I kind of want to remember my body like this.
Я знаю, но я хочу запомнить свое тело таким...
Remember this... I'm always on your side.
Просто помни... я всегда буду на твоей стороне.
Oh, it's nice of you to remember, Brian, but, frankly, I'd rather let this one slip by.
А, хорошо что напомнил, Брайан. но, честно говоря, на сей раз я бы предпочла его не отмечать.
I remember when this was all desert.
Помню времена, когда все это было пустыней.
Yeah, at this point, I'd have to think to remember.
Да, но на этом этапе я должна думать, чтобы вспомнить.
I don't remember you being this anxious when I was 16.
Я не помню, чтобы ты так нервничал, когда мне было 16.
I actually remember this place.
Я помню это место.
Yes, Lily, but I want you to remember this moment- - the day your daddies made you proud.
Да, Лили, но я хочу, чтобы ты запомнила этот момент... День, когда папочки заставили тебя ими гордиться.
I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy.
Помню, когда мне было пять, я прятался под этим столом со всем своими конфетками на Хэллоуин.
I don't remember this specifically, but... yes.
Я не помню этого точно, но.. да.
I want to remember this day forever.
Я хочу навсегда запомнить этот день.
I remember when this was farmland over here.
Я еще помню, когда здесь была ферма.
Remember when I asked you how far you'd be willing to go to defend this company?
Помнишь, я спросил тебя, насколько далеко ты готова зайти, чтобы защитить эту компанию?
Because this is how I want to remember the shark- - in its prime, scaring the crap out of Linda Blair.
Потому, что я хочу помнить акулу вот такой, выпускающей кишки из Линды Блэр.
Huh, this movie's a little bluer than I remember.
Этот фильм более скабрезный, чем я думал.
I loved the Ramones when I was a kid. I remember putting "Blitzkrieg Bop" on a mix tape... for this girl that I liked. I'll tell you what.
Я обожал Рамонес, когда был подростком.
And I always try to remember... If the sunlight... was ever this beautiful
И сколько бы я не вставал из могилы... этот закат остаётся всё таким же прекрасным.
Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"?
Ну, я рад, услышать что ты говоришь, потому что помню в прошлом году, когда я сделал тебе удивительный подарок, и даже тогда, мы были похожи, "Черт возьми, я не знаю, как он собирается завершить этот год"?
I have no interest.... in what you do or which path you take. I don't remember anything about.... what happened with the girl called Han Jae Hee, what I did for the sake of that girl then, the love that I had for this girl.
Меня не интересует.... или какой путь выберешь. которые питал к ней.
I don't even know when I will be able to remember all this.
смогу ли запомнить сразу столько.
Don't cry. Don't cry. This is why I told you not to meet him, remember?
не стоило с ним встречаться.
I am fine, thanks. And remember this :
Спасибо, это нормально.
I don't remember this, none of it is familiar.
Я не помню этого, Ничто из этого не знакомо.
And maybe if I put this pen right into your asshole then write my name inside, you will remember?
Может, если я засуну эту ручку тебе в задницу, да напишу свое имя внутри, то ты его запомнишь?
I remember sitting up there, blood on my knuckles, beer down my shirt, sick on my shoes, seeing the orange glow of a new dawn break and knowing in my heart, life would never feel this good again.
Помню как там сидел, костяшки в крови, майка в пиве, блевотина на ботинках. Сижу и смотрю на встающее рыжее солнце и понимаю – "Жизнь никогда не будет так прекрасна".
I don't remember this at all.
Что-то я его совсем не помню.
I don't know why I'm thinking of this, but remember that time that I got you a fucking Taco Bell gift certificate for, like, 20 bucks, and I bet you that you couldn't eat all of that in one sitting.
Не знаю, почему, но я вдруг вспомнил, как я развел, тебя на тот гребаный подарочный сертификат, он стоил 20 баксов, и я поспорил с тобой, что ты не сможешь съесть все, за один присест.
I think we all remember how this works.
Я думаю, все мы помним, как это работает.
Drank a whole bottle of Ron Bocoy White Rum, don't know why I remember that, and got up to give this talk, and he fouled himself!
Выжрал всю бутылку Рона Бокоя Не знаю, зачем я все это помню и начала говорить об этом и он сам себя одурачил!
I remember when I used to work in Sydney, we played this party game at the crimbo party.
Во времена когда я работал в Сиднее, мы играли в эту игру на вечеринке.
I don't remember much, but this I do remember.
Я не помню многого, но это я действительно помню.
Nobody's even around this weekend, but that man hasn't missed a delivery ever since I can remember.
... но на моей памяти, он ни разу не пропустил доставку...
Well, let me see if I can remember this.
Погоди, дай попробую вспомнить...
Now, when I snap my fingers, you won't remember any of this.
Теперь, когда я щёлкну пальцами, вы забудете всё это.
i remember this one time 20
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember something 18
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember something 18
i remember that day 26
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remembered something 28
i remember him 118
i remember thinking 64
i remember you 386
i remember that 284
i remember it 74
i remembered 63
i remember them 29
i remember now 177
i remembered something 28
i remember him 118
i remember her 76
remember this 223
remember this day 16
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
remember this 223
remember this day 16
remember this one 18
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627