I said go away traduction Russe
81 traduction parallèle
I said go away!
Я сказал, уходи!
- I said go away! No!
Нет!
- I said go away!
Уйдите, я сказала! - Нет!
I said go away!
Я сказала, убирайся!
Don't talk to me again. I said go away.
Не разговаривай больше со мной.
- I said go away.
- Я сказала, уйди отсюда.
I SAID GO AWAY.
- Извини, дедуля. Отвали, сказал!
I said go away!
Убирайся, я сказал!
I said go away! Are you deaf?
Она так на меня посмотрела.
Sameer, I said go away.
Самир, я сказал, убирайся!
I said--I said go away, boy.
Я сказал, отойдите юноша. Вы мне мешаете!
I said go away!
Уходите отсюда!
I said go away!
Я сказал уходи!
I said go away.
Я же сказал, убирайтесь. ( "Жена местного копа погибла" )
I said go away!
Я говорю уходи!
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
- No, I said please go away.
- Нет, я сказала, уйдите.
So I said : if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
Тогда я сказала : если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
I said : go away!
Я сказал : уйди!
PROCLO : I said, go away. Ow!
А я сказал, убирайтесь!
Go away, I said!
Уходи, я сказал!
Go away, I said.
Уходите, я сказал.
Ya, but the rehabilitation I have said I can go away the device at times.
Да, но врачи из реабилитационного центра мне сказали что мне уже можно чуть-чуть времени проводить без аппарата.
You said that you would go away for as long as I wanted.
Вы сказали, что уйдете, как только я захочу.
- I said I'd go away with her.
- Я сказала, что хочу убраться с ней восвояси.
I said, go away!
Я сказала, уходите!
Like I said, open container, P.I., misdemeanor possession. It's easy to make it go away.
Как я сказал, лёгкое опьянение в общественном месте - мелочь,... это легко замять.
I said, take all this stuff away from here and go home!
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
OK, enjoy. When I told my friend I was moving back home, he said, "Go to Yoshiwara, you should see the geisha on display." I heard one shouldn't go, one can catch a life - threatening disease, so one should stay away.
наслаждайся. тебе нужно посмотреть на гейш ". так что лучше держаться подальше.
- Go away, I said!
- Уйди, говорю!
I said, go away!
Я сказал, уйди прочь!
I was worried if I said it out loud, it would go away.
Я боялась, что если скажу, то что-то пойдет не так.
Go away, I said!
Я сказал, уходи!
I said, go away!
Я сказала, уйди.
But if you get hungry later... Take it away, I said! Go away, Flora!
Убери к черту эту еду, сказал тебе...
I said, go-away!
Я сказал, уходи!
Well, anyway, I said, I'd love to get away from it all and go to Australia.
Ну, короче, я сказала, что с удовольствием бы свалила отсюда в Австралию.
Go away, I said.
Убирайся!
Then she said that if I gave her $ 20,000 in cash, she might be able to make the case go away.
А потом она сказала, что если я ей дам 20 тысяч долларов наличными, возможно, она будет в состоянии замять это дело.
when i told my mom not to go away with rufus, i said it was'cause you and i were forever.
Когда я сказала матери не убегать с Руфусом, я сказала это потому, что мы с тобой - навсегда вместе.
I said, please go away
Я сказал, уйдите.
But tonight he said it looks like he will probably have to go on trial... and I know that your father just passed away, so I shouldn't even –
Но сегодня он сообщил, что все идет к тому, что ему придется предстать перед судом. И я знаю, что у тебя отец умер, так что мне не следует даже...
I asked you if you should call your doctor, and you said it'll go away.
Я спросил вас, не следует ли позвонить врачу, и вы сказали, что это пройдет.
I said go away.
Я сказал уходите!
I can not go without you said you wanted to go away from here go. if you want to go do
Я не могу просто так уехать. Ты же только что сказал, что хочешь уехать отсюда. Давай.
But I thought you said the jesus freak would make all this bad press go away.
Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас.
à ‚  ¶ The laddie told the girlie he must go away à ‚  ¶ à ‚  ¶ oh, and her little heart with grief'most broke à ‚  ¶ à ‚  ¶ well, she said, " you know I love you, honey à ‚  ¶
...
I said, go away.
Я сказал, уходи.
Hey, if I said that we should Go away for a couple days, you would- -
А если я предложу тебе сбежать на пару дней, что ты..?
If I said yes, would you go away?
Если я скажу "да", ты свалишь?
He said I could pay her $ 50,000 to make her go away.
Он сказал, что я должна заплатить 50 тысяч, чтобы она отстала от меня.
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said now 46
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said now 46
i said to myself 122
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37