I said nothing traduction Russe
687 traduction parallèle
If I said nothing to you.
Если я ничего не скажу.
- I said nothing.
- Я ничего не говорил.
I saw nothing, I said nothing.
Я ничего не видел, ничего не говорил.
I said nothing of the sort!
Я не говорил ничего подобного.
But I said nothing about sausage.
Но я ничего не говорила о колбасе.
- I said nothing!
- Но я ничего не сказал.
I said nothing like that!
- Я ничего такого не говорил.
- I said nothing.
- Что я сказал?
I said nothing.
Я так не говорил.
I said nothing.
- Я ничего не говорил.
But that night, when Doctor Pedemay asked me about the day's incidents, I said nothing about what I'd seen at the lunch table.
Но ночью, когда доктор Педмэ стал расспрашивать, что произошло днем, я ничего не сказала о том, что случилось за столом.
I said nothing of the kind.
Я не говорил ничего подобного.
I said nothing.
Я промолчал.
- I said nothing...
- Я ничего такого...
- I said nothing!
- Ничего я не обещала!
- I said nothing of the sort.
- Я никогда такого не говорил!
I said nothing...
Я ничего не сказал...
I swear, Sorgues said nothing.
Я клянусь, Сорг ничего нам не сказал.
- I said Glenda had nothing to do with this.
- Я же говорил, что Гленда здесь не при чём.
I guess there's nothing more to be said.
Что ж, тогда говорить больше не о чем.
- I said there's absolutely nothing they can do.
- Я сказал, они абсолютно ничего не смогут нам сделать.
- I said the carastana on the Tagabroo is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay.
- Я сказал карастана на тагабру это очень серьезная проблема, ничего не могу сказать.
I said that I believed in nothing.
Я думал, что ни во что не верю.
- I have nothing to say. - I said come clean.
- я не понимаю - я сказал сознавайтесь
I said nothing about destiny.
При чем здесь судьба?
There is nothing I can add to what I've already said.
Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал.
Sure weren't nothing I said.
Я ему ничего не говорила.
Remember I said : "Well get through these momentous times..." with nothing happening to us ".
Помнишь, я как-то сказал, что мы должны пережить это время что бы не случилось.
But when I gave it to you, you again said that it proved nothing.
Но когда я предъявил ее вам, вы опять ответили, что это ничего не доказывает.
I have nothing to add to what I have said.
Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал.
You and your charming daughter. But I just saw him, he said nothing! Because he left it to me.
Я пришёл от имени моего дяди, то есть моего отца, то есть Адриана, чтобы пригласить вас на обед, вас и вашу прелестную дочь.
I'm sorry, Mr. Bartholomew, but nothing you've said has changed my mind.
Извините, но ваш рассказ не изменил моего решения.
Ay, and I have said nothing but what I protest intendment of doing!
Да, все. И при этом ничего такого, чего бы не решил доказать на деле.
I've known for a long time, and I've said nothing hoping it would change.
Я просто не знаю, что ему сказать, чтобьI он изменился... Я люблю Джэка.
I've said nothing but nice things about you.
Я меня нет никаких мыслей. Я о тебе говорил только хорошее.
And I've said nothing in two weeks.
Я ничего не говорил две недели.
I said nothing tonight.
И сегодня ничего не сказал.
I asked why she said nothing.
Я спросила, почему она молчит.
Jamie, I said it was nothing. Just go back to sleep.
Джейми, я сказала, что это пустяк.
There's nothing wrong about what I said.
Нет ничего плохого в том, о чем я говорю.
And Allen said "Nothing, I think nothing happens anymore"
Аллен : "Ничего. Думаю, больше ничего не происходит"
I have said nothing.
Я не сказал ничего.
I told them they were five old women I said that they were afraid of you that you were tall and strong and feared nothing...
Я сказала, что они - старухи,... которые боятся тебя. Что ты высокий, сильный и ничего не боишься.
- I said nothing of the kind.
- Я не говорил ничего подобного.
- Nothing, it's Godard, as I said.
- Да ни о чём, это Годар, я ж говорил.
I said, "Well, nothing. It's just a blank."
Я ответила : "Не могу, позабыла все".
- I said it's nothing. Come on. It's nothing, I tell you.
Ничего, я же сказал.
I said, what did you do? - Nothing.
Я спрашиваю, что ты сделал?
It proves what I always said, I had nothing to do with Scarza's murder.
Но лишь подтверждает правдивость моих слов, я не имею отношения к убийству Скарза.
I close to that woman Nothing can be said out
Когда я подошел к ней, Я не знал, что сказать
Nothing, I said I'm full, but after we walk all day, you'll probably have to cook up what's left.
Но после того как мы прошагаем целый день, тебе придется приготовить остатки.
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said now 46
i said go away 28
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said now 46
i said go away 28
i said to myself 122
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37