English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I tried my best

I tried my best traduction Russe

149 traduction parallèle
- I tried my best to discourage him.
- Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
I tried my best to get back in time, but...
- Я пытался вырваться пораньше...
I'm sorry, Susie. I tried my best, but...
Пpocти, Cьюзи, я сдeлaл вce, чтo мoг, нo...
- I said I tried my best...
Ну что ты там опять шепчешь?
I tried my best for you, but you don't meet the requirements.
Для вас старался изо всех сил, но вы не отвечаете требованиям.
- I tried my best.
- Я правда старался.
Still, in my own way, I tried my best.
Хоть и старался сначала.
My aim has been to uphold the Vedas and to thwart the atheists I tried my best to uphold the Vedas ln doing so, I erred
Моя цель была поддерживать Веды и пресекать атеистов Я изо всех сил пытался поддерживать Веды Делая это, я заблуждался
I hope my mother forgives me for this. I tried my best.
Надеюсь, мать простит меня за то, что я уехал.
I tried my best, but I'm not good with confined spaces.
Сделала все возможное, но я не переношу замкнутого пространства.
That I tried my best.
Что я сделала всё, что смогла.
I did everything I could, I really tried, but I was captured by Sub Nebula mercenaries and I tried my best, but they found the code
Правда, я пытался! Но меня захватили наёмники межтуманного пространства. Я старался изо всех сил.
I tried my best to run my establishment under this occupation.
Изо всех сил пытался управлять моим заведением в этой оккупации.
I tried my best... but the others'turnip dicks always turned out better than mine.
Я старался изо всех сил... но чужие члены из репы всегда выходили лучше, чем у меня.
I tried my best.
Я пытался сделать всё возможное.
I tried my best.
Я старалась, как могла.
I tried my best.
Я тоже его искал.
- Well, I tried my best.
Ладно, попробую на ком-нибудь другом.
And when I tried my best and didn't give up, good things happened!
Теперь я стараюсь и никогда не сдаюсь!
I tried my best.
Я старался.
I tried my best.
Уверен, она лучшая.
I-I tried my best to get sound out of it, but no matter what I did, it wouldn't come out.
Я старался как мог, пытаясь заставить его звучать, но ничего не вышло.
Hey i tried my best, What am i supposed to do?
Эй, я старался изо всех сил, что я еще могу сделать?
I tried my best.
Я старалась изо всех сил...
But no one taught me what to do when I tried my best... and still failed.
Но никто не научил меня, что делать, когда я старалась изо всех сил... и все равно потерпела неудачу.
Really, I tried my best.
Я очень старалась.
I tried my best,
Я старалась изо всех сил,
I tried my best to dissuade them but you know how these people are.
Я пытался отговорить, но ты же знаешь людей.
- I tried my best, Miss.
- Я старалась изо всех сил, мисс.
I tried my best that night.
Я старался изо всех сил в ту ночь.
I've tried my best arguments to talk myself out of loving you.
Что только я не делал, чтобы разлюбить тебя
I tried my best, but I think...
Думаю, что...
I've tried my best.
Я делала все, что могла.
I tried my best.
А давай вот так!
Not for the reasons they claimed, but because of what I had tried to do to Elim, my best friend.
Не за то, в чем меня обвиняли, но за то, что я попытался сделать с Илемом, моим лучшим другом.
Tell him... tell him that I tried my best...
Скажи ему...
She tried to tell me it was probably just a nightmare and I did my best to put the entire episode out of my mind.
Она пыталась объяснить мне, что это, скорее всего, был просто кошмар, и я постарался выкинуть эту историю из головы.
And I've tried to live my life the best I could.
И я старался прожить жизнь как можно более честно.
- I tried to do my best...
- Я старалась.
I've tried my best!
Я очень старалась.
But for 18 years I tried my very best.
Но в течение 1 8-ти лет я делала все, что могла.
God knows I have tried my best.
Бог свидетель, я старалась как могла.
I've tried my best.
Я сделала всё, что смогла.
I've only ever tried to do my best.
Я всегда пытался делать как можно лучше.
You took advantage.He was your best friend.I tried to trust you... so much, I had convinced myself that it was all in my head, that I was crazy.
Ты воспользовалась ситуацией. Он был твоим | лучшим другом. Я старалась доверять тебе... так сильно, что я убедила себя, что это было | только в моей голове, что я сошла с ума.
Actually, I tried to do my best in writing this article, but everything I wrote made me sick.
На самом деле, я старался вложить в эту статью всё, что мог, и это сделало меня больным.
I tried to do my best.
Я старался изо всех сил.
Respectfully, sir, I've only tried to interpret your intent to the best of my ability.
С уважением, сэр, я только пытался интерпретировать ваше намерение Лучшим способом.
According to Your Majesty's advice, I've tried my very best.
Выполняя распоряжение Вашего Величества, я сделал всё возможное.
Some say vengeance is best left to the Lord and I tried to keep them evil thoughts from my mind.
Кто-то скажет, что месть - это лучший дар Господа и я пытался выгнать дурные мысли из головы.
I tried to show her as best I could that she was he was my favorite person.
Старался, как только мог, показать ей, что она была... моим любимым человеком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]